Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Фэн Цинтянь прижал её к себе и прошептал на ухо:
— Несколько месяцев назад я упал со скалы, когда рубил дрова в горах, и одна женщина среди ночи попросила у меня кое-что...
Гу Байлу опешила, её глаза широко распахнулись.
— Ты... Ты...
— Я одолжил ей такую драгоценную вещь. Разве ты не думаешь, что она должна отплатить?
Гу Байлу почувствовала, будто её ударило молнией. Фэн Цинтянь был дровосеком? Как такое возможно? Знаменитый Принц Цзи, рубящий дрова в горах? Но если это был не он, откуда он мог так хорошо знать все детали? Ах... Боже мой, что ей делать? Сопротивляться или принять? Стоит ли ей попытаться сблизиться с ним? Вопросы в её голове не давали ей думать, но руки Фэн Цинтяня уже опускались ниже. Гу Байлу внезапно села и оттолкнула его.
— Подожди. Это было недоразумение!
Фэн Цинтянь сел на неё сверху и поднял её подбородок.
— Не притворяйся невинным ягнёнком. Той ночью ты была довольно страстной.
Гу Байлу тайно заплакала. Она действительно невольно вступила в близость с таким могущественным человеком. Было вполне разумно, что он хотел её убить.
— Ну, я могу объяснить. Меня одурманили, и я не могла ясно мыслить, а ты случайно оказался там... Мне очень жаль.
Она была должна ему извинения. В конце концов, было неприлично с её стороны переспать с ним.
— Просто извинения? И ничего больше?
Фэн Цинтянь посмотрел на неё сверху вниз. Невозможно было сказать, что он чувствовал.
— Что ещё я могу сделать? Верно, я не могу вернуть тебе твою невинность в этой жизни, но в следующей жизни я обязательно...
— Женщина, ты прекрасно знаешь, чего я хочу. Покажи мне свою искренность и перестань обманывать меня.
Гу Байлу стиснула зубы.
— Хорошо. Было неправильно с моей стороны переспать с тобой. Я буду отвечать за твоё счастье до конца твоей жизни!
Её преступление каралось смертью. Хотя это произошло из-за того, что её одурманили, парень определённо был травмирован.
Кроме того, Фэн Цинтянь до этого момента был девственником. Она уже была готова нести последствия своих действий.
— Ты будешь?
Фэн Цинтянь посмотрел на неё.
— Как ты собираешься это обеспечить?
— Я вылечу тебя от женоненавистничества. Если бы не состояние Фэн Цинтяня, у него, вероятно, было бы дюжина детей, вместо того чтобы потерять невинность таким образом в свои двадцать с лишним лет. Поставив себя на его место, Гу Байлу почувствовала, что она действительно несравненная негодяйка.
— Ты?
Фэн Цинтянь был явно не убеждён.
— Нет нужды сомневаться во мне. Даже если я не смогу тебя вылечить, я всегда могу отдать себя тебе.
— Зачем утруждаться? Я могу просто использовать тебя.
Гу Байлу села и прикрыла грудь халатом.
— Принц Цзи, в этом мире так много красивых девушек. Как такой сильный и могущественный мужчина, разве ты не хочешь попробовать каждую из них?
Фэн Цинтянь холодно сказал:
— Меня это не интересует.
— Ты говоришь это только потому, что сейчас ненавидишь женщин. После того как я вылечу тебя, ты будешь наслаждаться обществом многих женщин, порхая по миру, как бабочка весной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|