Ночью, как только Гу Хуайи вернулся в свои спальные покои, он услышал, что состояние здоровья Ци Няня резко ухудшилось. Не обращая внимания на протесты стражи, он настоял на том, чтобы скакать на коне в Резиденцию канцлера.
Вся Резиденция канцлера была ярко освещена, служанки бегали туда-сюда, и в каждом тазу, который выносили из комнаты, была кровь. У Гу Хуайи сердце сжималось от боли. Обойдя служанок, он подошел к кровати и увидел Ци Няня, лежащего неподвижно с бледным лицом.
Императорский лекарь из дворца тоже поспешно прибыл, желая сначала провести иглоукалывание Ци Няню, чтобы остановить кровотечение, но сказал, что не должно быть ни малейшего холодного ветра, и попросил всех остальных выйти из комнаты.
Снаружи Канцлер, казалось, вдруг постарел на несколько десятков лет. Он медленно вздохнул, потянул Гу Хуайи за собой и усадил его. — Старый я знаю о ваших делах. Я не собираюсь выражать какое-либо отношение. Я просто надеюсь, что мой драгоценный сын будет здоров и счастлив.
Гу Хуайи, услышав это, мгновенно потерял дар речи. — Я... я и он увидим, как эта империя будет процветать вечно. Одним предложением он выразил свою позицию.
Канцлер похлопал Гу Хуайи по плечу: — Старый я спокоен за твои намерения. Ты с детства был хорошим ребенком. Но болезнь Ци Няня, вынесенная из утробы матери, была диагностирована мудрецом в восемь лет — он не проживет до восемнадцати. В мгновение ока ему уже девятнадцать. За этот прожитый дополнительный год старый я действительно утешен. Теперь, возможно, действительно пришло время... — Говоря это, Канцлер, который обычно был всесилен на утренних аудиенциях, невольно вытер слезы рукавом халата.
Гу Хуайи тоже не знал, что сказать. Вся Резиденция канцлера погрузилась в скорбь.
В это время пришел стражник с докладом, что Император поставил ультиматум, приказав Гу Хуайи немедленно вернуться. Гу Хуайи ничего не оставалось, как сдаться и удрученно вернуться.
— Свист! — Серебряный метательный дротик пролетел мимо уха Гу Хуайи и пригвоздил прядь его волос к столбу.
Появился человек в черном, закутанный в темно-фиолетовый халат. Под капюшоном было соблазнительное и чарующее лицо. Пришедший захлопал в ладоши: — Ваше Высочество Наследный принц, вы искусны в боевых искусствах. Рад встрече.
— Хех, Святая Дева искусна. Ища мужа, вы всегда находите путь в мои спальные покои. Я слышал, что моя внешность наиболее похожа на внешность вашего покойного мужа. Неужели это... сильная тоска по мужу?..
— Меньше пустословь. У этой Святой Девы есть способ вылечить болезнь господина Ци. Только не знаю, заинтересует ли это Ваше Высочество Наследного принца?
Глаза Гу Хуайи загорелись, словно он ухватился за последнюю соломинку: — Есть! Лишь бы он выжил.
— Ха-ха-ха-ха-ха, похоже, он действительно твое слабое место. Мое требование не слишком чрезмерно: проведи со мной месяц. Тогда я дам тебе способ, гарантированно выживет. Как насчет этого?
Гу Хуайи почти не раздумывал, а услышав слова "гарантированно выживет", тут же согласился: — Хорошо. Но как Наследный принц страны может без всякой причины исчезнуть на месяц, не вызвав подозрения?
— Не волнуйся, не забывай о моей специализации. Тебе нужно лишь найти кого-то внешне похожего на тебя, остальное предоставь мне. Мои Гу не просто так.
(Нет комментариев)
|
|
|
|