Тогда, пожалуй, я влюбился в него

После прощания с Ци Нянем, почему-то фраза "не дай истории закончиться, не успев начаться" застряла в сердце Гу Хуайи.

Раздраженный Гу Хуайи отправился на тренировочную площадку, чтобы хорошенько побить кого-нибудь.

Вернувшись в резиденцию, он снова стал кричать, что хочет выпить холодного чая.

Управляющий поспешно вышел, чтобы отговорить его: — Ваше Высочество, только что наступила весна, погода еще прохладная. Если вы выпьете холодного чая и простудитесь, как я, старый слуга, смогу это объяснить?

Гу Хуайи нахмурился: — Я сам не знаю, почему у меня так тяжело на душе.

— Управляющий, скажи, каково это — любить кого-то?

Управляющий широко раскрыл глаза и сказал: — Ваше Высочество, неужели у вас появилась девушка, которая вам нравится?

— Старый слуга думает, что любить кого-то — это, пожалуй, очень хотеть быть рядом с ним, а когда кто-то другой приближается к нему, чувствовать кислое ревнивое чувство.

Невольно Гу Хуайи представил на ее месте Ци Няня, и его мысли унеслись куда-то далеко.

Задумчиво он сказал: — Если это и есть любовь, тогда, пожалуй, я влюбился в него.

Но потом он подумал: — А любит ли он меня?

В сердце невольно появилось легкое разочарование.

Внезапно Гу Хуайи встал и, твердо глядя на управляющего, спросил: — Как ты думаешь, как заставить того, кто тебе нравится, полюбить тебя?

Управляющий неторопливо ответил: — Ваше Высочество говорит о том, как завоевать чье-то сердце?

— Чтобы завоевать девушку, сначала нужно быть готовым потратить на нее силы и деньги, а затем...

Почувствовав, что уловил суть, Гу Хуайи очень обрадовался, вернулся в свою комнату и начал планировать завтрашний день с Ци Нянем.

Управляющий также сказал, что нужно иметь общие интересы, чтобы было о чем поговорить.

Гу Хуайи поспешно велел принести из кабинета Четыре книги и Пять классиков. С этого момента он собирался усердно их изучать.

Отец-император сказал, что его империя не может быть передана в руки невежественного человека.

Он надеялся, что Гу Хуайи много читает и развивает свои таланты.

Но каждый раз Гу Хуайи делал это кое-как, просто чтобы отделаться.

Это был первый раз, когда он так сильно хотел впитать знания из книг.

Редко когда Гу Хуайи страдал бессонницей ночью, но это не помешало ему на следующее утро с бодростью отправиться к Ци Няню.

Сегодня Гу Хуайи был одет в халат с широкими рукавами цвета индиго с вышитым драконом, что подчеркивало его стройность и статность.

Он просто максимально использовал преимущество своего роста в 186 сантиметров.

Даже каждое его выражение лица было тщательно продумано.

Его глаза были глубокими, в нем чувствовалась врожденная элегантность и благородство.

А вот Ци Нянь выглядел довольно просто.

Белые одежды, как снег, длинные волосы просто собраны бамбуковой нефритовой шпилькой. Казалось, что это усталая от странствий небожительница спустилась в мир смертных.

Увидев Ци Няня, Гу Хуайи невольно стал говорить скованно: — Я... мы... я... вместе пойдем поедим, как насчет этого?

Ци Нянь поднял голову и поддразнил его: — Как это так, всего полдня не виделись?

— Господин Гу стал заикаться.

Затем он мягко улыбнулся и сказал: — За этот обед плачу я.

Гу Хуайи невольно широко раскрыл глаза. Почему сюжет развивается не так, как он планировал?

— Подождите, кажется, все идет наперекосяк.

Он хотел что-то сказать, но невольно снова начал заикаться: — Н-не... нет... я... эм... я заплачу.

Ци Нянь посмотрел на Гу Хуайи с полным недоумением, подумав: "Не знаю, что сегодня с ним не так".

Затем он добавил: — Господин Гу вчера пригласил меня на хорошее представление. Сегодня я приглашаю господина Гу пообедать, это как бы ответная любезность.

— Я, Ци, тоже не из тех, кто просто пользуется другими. Только взаимность может быть долговечной.

Сказав это, он не удержался и несколько раз закашлялся.

Гу Хуайи поспешно налил ему воды, но он поперхнулся, и его лицо слегка побледнело от кашля, прежде чем ему стало лучше.

Из-за беспокойства за здоровье Ци Няня, хотя Ци Нянь сказал, что все в порядке, Гу Хуайи все равно волновался.

Он упорно тянул время до Сыши, и только тогда Гу Хуайи потянул Ци Няня на мост.

Внутри моста было тесновато, но для двух взрослых мужчин места было как раз достаточно.

Неожиданно повозка так сильно тряслась.

Это заставило Гу Хуайи чувствовать себя еще более неловко, словно он сидел на иголках.

Внезапно повозка, казалось, наехала на камень, и Гу Хуайи резко подался вперед, к Ци Няню.

Почти инстинктивно он вытянул руку и уперся в деревянный столб, чтобы не упасть прямо на Ци Няня.

Гу Хуайи только что немного расслабился.

Он хотел вернуться на свое место, поднял голову и обнаружил, что их носы соприкоснулись.

Аромат другого человека витал у его кончика носа. Гу Хуайи замер, и в его голове пронеслось: "Приятный запах?"

Более сильная реакция была у Гу Хуайи, его уши быстро покраснели.

Что касается Ци Няня, легкий румянец поднялся на его щеки.

Ци Нянь невольно почесал кончик носа, и они посмотрели друг на друга.

С молчаливого согласия они не стали упоминать о случившемся.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение