Глава 8. Раскрыт

Когда Сяо Линь уже думал, что дело закрыто, и планировал свои дальнейшие действия, к нему подошёл человек, отчего он покрылся холодным потом!

В этот день, сразу после ужина, его остановил Мо Лаотоу.

— Тридцать Седьмой, подойди, мне нужно с тобой поговорить.

Хотя Сяо Линь и удивился, но всё же последовал за ним.

Мо Лаотоу повёл его какими-то закоулками в укромное место, а затем резко обернулся и посмотрел на Сяо Линя. Тот вздрогнул, почувствовав неладное.

— Это ты убил Ли!

Голос старика, как всегда, был хриплым, но для Сяо Линя он прозвучал как гром среди ясного неба. Конечно, он не мог признаться: — Дедушка Мо, о чём вы? Ли Гуаньцзяо умер от сердечного приступа, какое я имею к этому отношение?

— Как ты его убил?

— Голос Мо Лаотоу по-прежнему звучал твёрдо, отчего оправдания Сяо Линя казались неубедительными.

— Дедушка Мо, вы шутите. Я целыми днями только тренируюсь, больше ничего не знаю.

Мо Лаотоу усмехнулся: — О твоих отношениях с немым, может, другие и не знают, но от меня не скроешь.

Не успел Сяо Линь что-либо сказать, как Мо Лаотоу продолжил: — Не волнуйся, я не собираюсь тебя разоблачать. Среди этих детей все бунтари по разным причинам либо уже лежат в земле, либо давно сломлены. Только ты не такой. Ты с самого начала не сопротивлялся, более того, вёл себя послушно и старательно. Но я вижу, что в душе ты никогда не смирялся.

Если бы Сяо Линь был ребёнком, то, услышав эти слова, наверняка бы выложил всё, что у него на душе. Но он им не был. Интриги в компании, где он работал в прошлой жизни, научили его понимать сложность человеческой натуры. Разве он мог ослабить защиту?

— Дедушка Мо, вы слишком высокого мнения о Тридцать Седьмом. Тридцать Седьмой так старается только для того, чтобы стать сильнее. Всё остальное не имеет к Тридцать Седьмому никакого отношения.

Мо Лаотоу подумал, что этот ребёнок очень осторожен. Только что он говорил о себе "я", а теперь поспешил показать слабость, называя себя "Тридцать Седьмой".

— Эх, дитя, знаешь, почему я помог тебе отнести то лекарство?

— Не дожидаясь ответа, он продолжил: — Все остальные зовут меня Мо Лаотоу, и только ты с первого раза назвал меня дедушкой Мо. Тогда я просто подумал, что ты вежливый ребёнок. А потом, когда я встретил тебя в хозяйственном дворе, я понял, что ты идёшь за лекарством для Ли. Сначала я не хотел вмешиваться, но ты сказал, что нужно уважать старших и заботиться о младших, и я решил помочь тебе.

— Потом я заметил, что замок на угловой калитке взломан. Не удивляйся, хоть через неё никто и не ходит, это не значит, что я за ней не слежу. А потом я увидел, что ты сблизился с немым. Думаешь, ты всё хорошо скрыл, и никто ничего не заметил?

— Если бы не я, тебя бы давно раскрыли. Ты ещё должен благодарить меня, я тебе несколько раз помогал.

— Ты учил его этому вашему языку жестов, учил грамоте. Я думал, что этим всё и ограничится. Но Ли вдруг умер, и я понял, что ты не просто учил его, а вы договорились и вместе убили Ли. Не волнуйся, я знаю, что Ли был негодяем.

Сяо Линь покрылся холодным потом. Он признавал, что сейчас немного растерялся. Немного успокоившись, он посмотрел на Мо Лаотоу и сказал: — Дедушка Мо, я вам очень благодарен. С тех пор как я узнал о том, что случилось с немым, знаете ли вы?

— Я очень рад, что тогда именно вы помогли мне отнести лекарство. Иначе, иначе я бы тоже пострадал.

— Я знаю, что убивать нельзя. Как говорится, за убийство – смерть, и я должен понести наказание. Но если бы был другой выход, я бы не пошёл на крайние меры.

— О том, что случилось с немым, наверное, знает всё поместье, но никто не заступился. У меня не было выбора!

— Так как же ты его убил?

Сяо Линь понял, что ему не удастся скрыть правду, и сказал: — Зимой сложно с овощами. В поместье столько людей, что, конечно же, нужно солить овощи. А при засолке всегда используется соль. И если эти овощи пролежат семь-восемь дней, то, если съесть их один-два раза, ничего не случится. Но если есть их постоянно, то человек умрёт, и серебряная игла ничего не покажет.

Мо Лаотоу не рассердился, а, наоборот, обрадовался: — Вот оно что! А я-то думаю, почему ты в тот день смотрел на телеги с овощами. Оказывается, вот почему!

Затем он пристально посмотрел на Сяо Линя, словно пытаясь пронзить его взглядом: — Тогда, когда ты ходил в хозяйственный двор, ты наверняка заметил, что Сюэ Дайфу отнёсся к тебе недоброжелательно, и догадался, что у него с Ли плохие отношения. И решил рискнуть?

Раз уж он так много рассказал, Сяо Линь решил выложить всё: — Если долго есть это, то начнутся проблемы с почками, а также появится учащённое сердцебиение. Он не пойдёт к Сюэ Дайфу.

Мо Лаотоу восхитился мальчиком. Всего восемь лет, а такой умный, но при этом не лишён доброты и не смирился со своим положением. Просто замечательно.

Мо Лаотоу знал, что у этого мальчишки наверняка есть какой-то план, но он, конечно, о нём не расскажет. Поэтому он похлопал его по плечу: — Время уже позднее, иди. Не волнуйся, старик своё слово держит, не обманет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение