Глава 8. Раскрыт

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Когда Сяо Линь уже думал, что дело закрыто, и планировал свои дальнейшие действия, к нему подошёл человек, отчего он покрылся холодным потом!

В этот день, сразу после ужина, его остановил Мо Лаотоу.

— Тридцать Седьмой, подойди, мне нужно с тобой поговорить.

Хотя Сяо Линь и удивился, но всё же последовал за ним.

Мо Лаотоу повёл его какими-то закоулками в укромное место, а затем резко обернулся и посмотрел на Сяо Линя. Тот вздрогнул, почувствовав неладное.

— Это ты убил Ли!

Голос старика, как всегда, был хриплым, но для Сяо Линя он прозвучал как гром среди ясного неба. Конечно, он не мог признаться: — Дедушка Мо, о чём вы? Ли Гуаньцзяо умер от сердечного приступа, какое я имею к этому отношение?

— Как ты его убил?

— Голос Мо Лаотоу по-прежнему звучал твёрдо, отчего оправдания Сяо Линя казались неубедительными.

— Дедушка Мо, вы шутите. Я целыми днями только тренируюсь, больше ничего не знаю.

Мо Лаотоу усмехнулся: — О твоих отношениях с немым, может, другие и не знают, но от меня не скроешь.

Не успел Сяо Линь что-либо сказать, как Мо Лаотоу продолжил: — Не волнуйся, я не собираюсь тебя разоблачать. Среди этих детей все бунтари по разным причинам либо уже лежат в земле, либо давно сломлены. Только ты не такой. Ты с самого начала не сопротивлялся, более того, вёл себя послушно и старательно. Но я вижу, что в душе ты никогда не смирялся.

Если бы Сяо Линь был ребёнком, то, услышав эти слова, наверняка бы выложил всё, что у него на душе. Но он им не был. Интриги в компании, где он работал в прошлой жизни, научили его понимать сложность человеческой натуры. Разве он мог ослабить защиту?

— Дедушка Мо, вы слишком высокого мнения о Тридцать Седьмом. Тридцать Седьмой так старается только для того, чтобы стать сильнее. Всё остальное не имеет к Тридцать Седьмому никакого отношения.

Мо Лаотоу подумал, что этот ребёнок очень осторожен. Только что он говорил о себе "я", а теперь поспешил показать слабость, называя себя "Тридцать Седьмой".

— Эх, дитя, знаешь, почему я помог тебе отнести то лекарство?

— Не дожидаясь ответа, он продолжил: — Все остальные зовут меня Мо Лаотоу, и только ты с первого раза назвал меня дедушкой Мо. Тогда я просто подумал, что ты вежливый ребёнок. А потом, когда я встретил тебя в хозяйственном дворе, я понял, что ты идёшь за лекарством для Ли. Сначала я не хотел вмешиваться, но ты сказал, что нужно уважать старших и заботиться о младших, и я решил помочь тебе.

— Потом я заметил, что замок на угловой калитке взломан. Не удивляйся, хоть через неё никто и не ходит, это не значит, что я за ней не слежу. А потом я увидел, что ты сблизился с немым. Думаешь, ты всё хорошо скрыл, и никто ничего не заметил?

— Если бы не я, тебя бы давно раскрыли. Ты ещё должен благодарить меня, я тебе несколько раз помогал.

— Ты учил его этому вашему языку жестов, учил грамоте. Я думал, что этим всё и ограничится. Но Ли вдруг умер, и я понял, что ты не просто учил его, а вы договорились и вместе убили Ли. Не волнуйся, я знаю, что Ли был негодяем.

Сяо Линь покрылся холодным потом. Он признавал, что сейчас немного растерялся. Немного успокоившись, он посмотрел на Мо Лаотоу и сказал: — Дедушка Мо, я вам очень благодарен. С тех пор как я узнал о том, что случилось с немым, знаете ли вы?

— Я очень рад, что тогда именно вы помогли мне отнести лекарство. Иначе, иначе я бы тоже пострадал.

— Я знаю, что убивать нельзя. Как говорится, за убийство – смерть, и я должен понести наказание. Но если бы был другой выход, я бы не пошёл на крайние меры.

— О том, что случилось с немым, наверное, знает всё поместье, но никто не заступился. У меня не было выбора!

— Так как же ты его убил?

Сяо Линь понял, что ему не удастся скрыть правду, и сказал: — Зимой сложно с овощами. В поместье столько людей, что, конечно же, нужно солить овощи. А при засолке всегда используется соль. И если эти овощи пролежат семь-восемь дней, то, если съесть их один-два раза, ничего не случится. Но если есть их постоянно, то человек умрёт, и серебряная игла ничего не покажет.

Мо Лаотоу не рассердился, а, наоборот, обрадовался: — Вот оно что! А я-то думаю, почему ты в тот день смотрел на телеги с овощами. Оказывается, вот почему!

Затем он пристально посмотрел на Сяо Линя, словно пытаясь пронзить его взглядом: — Тогда, когда ты ходил в хозяйственный двор, ты наверняка заметил, что Сюэ Дайфу отнёсся к тебе недоброжелательно, и догадался, что у него с Ли плохие отношения. И решил рискнуть?

Раз уж он так много рассказал, Сяо Линь решил выложить всё: — Если долго есть это, то начнутся проблемы с почками, а также появится учащённое сердцебиение. Он не пойдёт к Сюэ Дайфу.

Мо Лаотоу восхитился мальчиком. Всего восемь лет, а такой умный, но при этом не лишён доброты и не смирился со своим положением. Просто замечательно.

Мо Лаотоу знал, что у этого мальчишки наверняка есть какой-то план, но он, конечно, о нём не расскажет. Поэтому он похлопал его по плечу: — Время уже позднее, иди. Не волнуйся, старик своё слово держит, не обманет.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение