Глава 3. Испытание

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Всё произошло, как и ожидал Сяо Линь: после еды началась тренировка.

Самым мучительным было сначала стоять в стойке "мабу", а потом бежать.

Яркое солнце палило нещадно. Все дети начали принимать стойку "мабу". Полчаса – это минимум. Для нетренированных детей это было настоящей пыткой.

По сути, это и было пыткой. В тот момент он ещё не знал, что по сравнению с настоящими пытками, это сущий пустяк.

Конечно же, Сяо Линь, с трудом продержавшись двадцать минут, не смог избежать наказания. В момент падения он почувствовал боль в спине.

— Встать!

— Продолжать!

Он замешкался, и ещё один удар плетью обжёг спину.

Терпя боль, он заставил себя встать и, стиснув зубы, продолжил стоять в "мабу".

В голове роились беспорядочные мысли – лишь бы отвлечься. В конце концов, он обнаружил, что ничто не приносит такого облегчения, как мысленное представление о том, как он подвергает этих людей пыткам.

Не можешь победить – так хоть помечтай об этом!

То и дело раздавались звуки падающих тел и ударов плетью.

Как и следовало ожидать, ни один ребёнок не избежал порки.

Наконец-то время вышло. Он было подумал, что можно немного отдохнуть, но тут же начался бег!

Все дети, превозмогая слабость в ногах, старались двигаться вперёд.

Потому что в конце строя шёл мужчина с густой бородой, размахивая кнутом и стегая отстающих.

Сяо Линь тоже старался изо всех сил бежать вперёд, чтобы избежать ударов. Не быстрее всех, но лишь бы не отстать.

От усталости у него уже не было сил ни о чём думать. В голове было пусто, он лишь тяжело дышал и механически переставлял ноги.

Казалось, лёгкие вот-вот разорвутся, голова кружилась, а перед глазами всё плыло.

— Бух! – он упал на землю.

Бородач, увидев, что Сяо Линь упал, замахнулся кнутом, ругаясь и готовясь ударить.

Однако, когда кнут уже был готов опуститься, чья-то рука перехватила его.

— Кто?!

— Кто посмел меня остановить?!

– Бородач обернулся и увидел крепкого мужчину. Тон его голоса сменился на заискивающий.

— Этот ребёнок вчера вечером температурил. Я вижу, у него лицо красное, наверняка, опять жар, – сказал мужчина. – К тому же, он без сознания. Если его ещё ударить, он умрёт.

Бородач, очевидно, знал этого мужчину. Тот отвечал за быт мальчиков, поэтому бородач не боялся его, и снова замахнулся кнутом.

Мужчина продолжил: — Ты же видел вчера, что детей не так-то просто найти. Не стоит так просто ими разбрасываться.

Услышав это, бородач вспомнил слова, сказанные ему вчера вечером наставником. Скрепя сердце, он опустил кнут.

Сяо Линь и не подозревал, что ему снова спасли жизнь.

Когда он снова очнулся, уже стемнело. Он резко открыл глаза, сел и огляделся. Увы, он не вернулся домой, а всё ещё был в этом месте.

В дверях появился юноша. Увидев его, он издал несколько нечленораздельных звуков "а, а", а затем жестами показал, что пора есть.

Неужели немой?

Сяо Линь потрогал лоб – он всё ещё был немного горячим, и голова кружилась, но ему было намного лучше, чем раньше.

В столовой все дети быстро уплетали еду из своих тарелок.

Он заглянул в котёл – там ещё немного оставалось. Он тщательно поскрёб по дну, едва набрав полную тарелку.

В столовой было намного тише, чем в полдень. Видимо, ни у кого не осталось сил на разговоры.

Даже Семнадцатая, которая днём перекинулась с ним парой слов, лишь взглянула на него и продолжила есть.

Вернувшись в комнату, все начали растирать ноги. Наконец, кто-то не выдержал.

Растирая ноги, он заплакал: — У-у-у… Я хочу к папе и маме.

Один из мальчиков раздражённо сказал: — Двадцать Второй, хочешь плакать – иди и плачь на улице!

— Тридцать Первый, не говори так. Он только пришёл, ему наверняка тяжело. Со временем привыкнет, – сказал пухлый мальчик.

Тридцать Первый сердито ответил: — Двадцать Пятый, вечно ты строишь из себя добряка!

Двадцать Пятый продолжил: — Он пришёл вместе с Двадцать Первым. Сегодня днём Двадцать Первому повредили ногу. Ты же знаешь, что здесь не терпят калек. Можно представить, что с ним будет.

Тридцать Первый взглянул на Сяо Линя и сказал: — Да, никому так не везёт, как Тридцать Седьмому. Упал в обморок, и его спас Ли Гуаньцзяо.

Сяо Линь рассердился. Хоть это и были всего лишь сопляки, но ему предстояло провести с ними немало времени. Если не возразить сейчас, они, даже будучи детьми, сядут на шею. Поэтому он сказал: — Раз уж мы здесь, давайте жить дружно!

— И не впутывайте меня в свои разговоры.

Сказав это, он, не обращая внимания на остальных, натянул на себя одеяло и лёг спать.

Сейчас ему нужен был отдых. Завтрашний день обещал быть нелёгким.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение