Глава 3. Испытание

Всё произошло, как и ожидал Сяо Линь: после еды началась тренировка.

Самым мучительным было сначала стоять в стойке "мабу", а потом бежать.

Яркое солнце палило нещадно. Все дети начали принимать стойку "мабу". Полчаса – это минимум. Для нетренированных детей это было настоящей пыткой.

По сути, это и было пыткой. В тот момент он ещё не знал, что по сравнению с настоящими пытками, это сущий пустяк.

Конечно же, Сяо Линь, с трудом продержавшись двадцать минут, не смог избежать наказания. В момент падения он почувствовал боль в спине.

— Встать!

— Продолжать!

Он замешкался, и ещё один удар плетью обжёг спину.

Терпя боль, он заставил себя встать и, стиснув зубы, продолжил стоять в "мабу".

В голове роились беспорядочные мысли – лишь бы отвлечься. В конце концов, он обнаружил, что ничто не приносит такого облегчения, как мысленное представление о том, как он подвергает этих людей пыткам.

Не можешь победить – так хоть помечтай об этом!

То и дело раздавались звуки падающих тел и ударов плетью.

Как и следовало ожидать, ни один ребёнок не избежал порки.

Наконец-то время вышло. Он было подумал, что можно немного отдохнуть, но тут же начался бег!

Все дети, превозмогая слабость в ногах, старались двигаться вперёд.

Потому что в конце строя шёл мужчина с густой бородой, размахивая кнутом и стегая отстающих.

Сяо Линь тоже старался изо всех сил бежать вперёд, чтобы избежать ударов. Не быстрее всех, но лишь бы не отстать.

От усталости у него уже не было сил ни о чём думать. В голове было пусто, он лишь тяжело дышал и механически переставлял ноги.

Казалось, лёгкие вот-вот разорвутся, голова кружилась, а перед глазами всё плыло.

— Бух! – он упал на землю.

Бородач, увидев, что Сяо Линь упал, замахнулся кнутом, ругаясь и готовясь ударить.

Однако, когда кнут уже был готов опуститься, чья-то рука перехватила его.

— Кто?!

— Кто посмел меня остановить?!

– Бородач обернулся и увидел крепкого мужчину. Тон его голоса сменился на заискивающий.

— Этот ребёнок вчера вечером температурил. Я вижу, у него лицо красное, наверняка, опять жар, – сказал мужчина. – К тому же, он без сознания. Если его ещё ударить, он умрёт.

Бородач, очевидно, знал этого мужчину. Тот отвечал за быт мальчиков, поэтому бородач не боялся его, и снова замахнулся кнутом.

Мужчина продолжил: — Ты же видел вчера, что детей не так-то просто найти. Не стоит так просто ими разбрасываться.

Услышав это, бородач вспомнил слова, сказанные ему вчера вечером наставником. Скрепя сердце, он опустил кнут.

Сяо Линь и не подозревал, что ему снова спасли жизнь.

Когда он снова очнулся, уже стемнело. Он резко открыл глаза, сел и огляделся. Увы, он не вернулся домой, а всё ещё был в этом месте.

В дверях появился юноша. Увидев его, он издал несколько нечленораздельных звуков "а, а", а затем жестами показал, что пора есть.

Неужели немой?

Сяо Линь потрогал лоб – он всё ещё был немного горячим, и голова кружилась, но ему было намного лучше, чем раньше.

В столовой все дети быстро уплетали еду из своих тарелок.

Он заглянул в котёл – там ещё немного оставалось. Он тщательно поскрёб по дну, едва набрав полную тарелку.

В столовой было намного тише, чем в полдень. Видимо, ни у кого не осталось сил на разговоры.

Даже Семнадцатая, которая днём перекинулась с ним парой слов, лишь взглянула на него и продолжила есть.

Вернувшись в комнату, все начали растирать ноги. Наконец, кто-то не выдержал.

Растирая ноги, он заплакал: — У-у-у… Я хочу к папе и маме.

Один из мальчиков раздражённо сказал: — Двадцать Второй, хочешь плакать – иди и плачь на улице!

— Тридцать Первый, не говори так. Он только пришёл, ему наверняка тяжело. Со временем привыкнет, – сказал пухлый мальчик.

Тридцать Первый сердито ответил: — Двадцать Пятый, вечно ты строишь из себя добряка!

Двадцать Пятый продолжил: — Он пришёл вместе с Двадцать Первым. Сегодня днём Двадцать Первому повредили ногу. Ты же знаешь, что здесь не терпят калек. Можно представить, что с ним будет.

Тридцать Первый взглянул на Сяо Линя и сказал: — Да, никому так не везёт, как Тридцать Седьмому. Упал в обморок, и его спас Ли Гуаньцзяо.

Сяо Линь рассердился. Хоть это и были всего лишь сопляки, но ему предстояло провести с ними немало времени. Если не возразить сейчас, они, даже будучи детьми, сядут на шею. Поэтому он сказал: — Раз уж мы здесь, давайте жить дружно!

— И не впутывайте меня в свои разговоры.

Сказав это, он, не обращая внимания на остальных, натянул на себя одеяло и лёг спать.

Сейчас ему нужен был отдых. Завтрашний день обещал быть нелёгким.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение