Самовлюблённый (Часть 1)

Самовлюблённый

В жизни часто одно несчастье следует за другим.

— Ш-ш-ш! — Ведро воды обрушилось с неба и, не отклонившись ни на дюйм, вылилось прямо на девушку, идущую вдоль стены, обдав её ледяным потоком.

С длинных чёрных волос капала вода. Бледно-голубое платье-рубашка мгновенно стало полупрозрачным и плотно облепило тело, подчёркивая изящные изгибы. Мокрая ткань сделала очертания нижнего белья особенно заметными — девушка выглядела очень жалко.

Когда она пришла в себя, её глаза метали молнии, словно готовые извергнуть пламя. Она подняла голову и посмотрела на жилой дом за стеной, но виновник уже успел скрыться.

Шестиэтажное здание. Раннее лето. Около десяти окон были распахнуты. Кто мог быть таким бессовестным?

Гнев бесплодно отступил. Хотелось выплеснуть накопившуюся злость, но бить было некого. Лишь грязная вода стекала с волос за шиворот, распространяя рыбный запах.

Правду говорят: когда не везёт, и от холодной воды зубы ломит.

Несколько дней назад у Вэй Инь прямо на улице банда на мотоциклах вырвала сумку. Банковские карты, удостоверение личности — всё пришлось восстанавливать.

К тому же она как раз закончила университет и готовилась съезжать из общежития. Оставшись без денег, документов и жилья, ей пришлось, набравшись наглости, временно поселиться у тёти в том же городе. Только вчера она перевезла туда свои вещи.

Дом тёти находился недалеко от работы Вэй Инь, но прямого автобуса не было. К счастью, всего пять остановок. Чтобы сэкономить немногочисленные средства, она решила положиться на «маршрут 11» — то есть пойти пешком.

Только что пережив ограбление, она, естественно, не решалась идти по краю тротуара и прижималась к стене. В итоге, избежав «дорожных бандитов», она угодила под «водяное бедствие»!

Кому она перешла дорогу? Разве не говорят, что неудачи преследуют только в «бэньмин нянь» — год твоего зодиакального животного?

Ей только что исполнилось 22 года, как жизнь могла быть такой трагичной («бэйцзюй»)!

Вэй Инь вздохнула про себя, а затем мысленно обругала вылившего воду человека и всю его семью — от предков до будущих потомков.

Ругаясь, она достала салфетку и принялась яростно вытирать грязную воду с лица. От отвращения её чуть не стошнило.

Действительно, для неё, помешанной на числах, 22 было несчастливым. Ведь цифра «2» выглядела как униженно кланяющийся, понурый «сяо шоу» — она стоит на коленях, опустив голову… Неужели ей придётся страдать весь этот год?

Вэй Инь содрогнулась. Казалось, вокруг неё сгущается зловещий тёмный туман.

«Похоже, нужно будет выбраться в горы, возжечь благовония, помолиться бодхисаттвам и изгнать невезение», — с самоиронией подумала она.

Испорченная одежда — это мелочь. Главное, что в таком виде ходить неприлично. В эпоху гармонии и порядка Вэй Инь не хватало смелости идти по улице в полупрозрачном платье.

Она срезала путь через переулок, но такси здесь долго не появлялись.

Все несчастья разом, всё шло наперекосяк. Вэй Инь была раздражена и зла.

Хотя стояло раннее лето и погода была нехолодной, промокшая до нитки Вэй Инь всё равно чувствовала озноб. На руках появились мурашки, и она принялась их растирать.

Прохожих на улице было мало, но все сто процентов оборачивались на неё.

«Чего уставились? Никогда не видели промокшую красавицу?» — мысленно возмущалась Вэй Инь, её тёмные глаза гневно сверкали.

Невезение, какое невезение!

Вэй Инь внутренне стенала, но ей ничего не оставалось, кроме как, набравшись смелости, идти вперёд. В конце концов, кто вспомнит её завтра?

Дойдя до конца переулка, она случайно подняла голову и увидела золотую вывеску «Высшая школа Хуэйин», ярко сияющую на солнце. Очень броско.

Вэй Инь вдруг вспомнила, что её двоюродная сестра У Миньцзюнь учится здесь.

Она помнила, что утром сестра взяла с собой спортивную форму для урока физкультуры.

Неизвестно, в школе ли она сейчас… Вэй Инь решила попытать счастья и набрала номер сестры…

***

Школьный коридор был недавно покрашен и сиял белизной. Заходящее солнце проникало внутрь, отбрасывая на стены тени оконных рам.

До вечерних занятий было ещё далеко. Кроме дежурных и тех, кто оформлял стенгазету, большинство учеников ушли домой на ужин. В учебном корпусе было тихо.

Вэй Инь не думала, что ей когда-нибудь снова доведётся надеть школьную форму: тёмно-синий приталенный пиджак, плиссированная юбка до колен. Ткань была плотной, пошив — обычным, но по сравнению со спортивными костюмами мешковатого кроя, которые она носила в своей старшей школе, это была просто небо и земля.

Действительно, частная школа — это другое. Разница видна даже по форме.

Отдавая одежду, двоюродная сестра промямлила, что у неё ещё есть дела в школе и ждать её не нужно.

Вэй Инь не хотела, чтобы сестра видела её в нелепом виде в школьной форме, поэтому не стала расспрашивать.

Туалет был просторным, пол — чистым. У умывальников блестел ряд кранов. В углу с перевёрнутой швабры медленно капала вода.

Вэй Инь долго возилась внутри. Переодевшись, она кое-как сполоснула волосы.

Шампуня не было, поэтому лёгкий рыбный запах остался.

Она отжала воду с длинных чёрных волос и оставила их влажными рассыпаться по спине. Проведя по ним пальцами, она достала из сумки резинку и нетуго связала волосы.

В туалете не было зеркала, и она не знала, как сейчас выглядит, но это всяко лучше, чем идти по улице в полупрозрачной одежде.

Выйдя из туалета, она одёрнула юбку, чувствуя себя невероятно неловко.

Она колебалась, собираясь сделать шаг, как вдруг из мужского туалета слева вышел парень.

Лучи заходящего солнца падали сквозь окно на его тёмные волосы, придавая им мягкий золотистый оттенок. Он выглядел так, словно сошёл с экрана высокой чёткости — нереально красивый.

На мгновение Вэй Инь показалось, что время и пространство исказились. Она вспомнила старую японскую дораму, которую смотрела в средней школе. В ней был парень по имени Хикару, которого играл Такидзава Хидэаки. У него были утончённые черты лица, и когда он застенчиво улыбался под цветущей сакурой, казалось, что всё вокруг озаряется светом. Это сражало наповал.

Однако парень, стоявший напротив неё со скрещёнными на груди руками и разглядывавший её сверху вниз, лишь скривил тонкие губы в усмешке.

В нём не было той юношеской робости. Это была совершенно другая, дерзкая манера, но она обладала такой же убийственной силой.

«К сожалению, всеми прекрасными вещами мне всегда суждено любоваться лишь издали», — вздохнула про себя Вэй Инь.

Она закинула сумку на плечо, успокоила бешено колотящееся сердце, провела рукой по уголкам губ — отлично, слюней нет, самообладание стало сильнее.

Поставив себе мысленно «отлично с плюсом», она уже собиралась повернуться, как услышала ясный голос парня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение