Оказалось, что «навеки» — это просто недоразумение

Оказалось, что «навеки» — это просто недоразумение

Он смотрел ей прямо в глаза, но в её спокойном взгляде не было ни капли колебания. Он налил себе бокал вина, выпил его залпом, глубоко вздохнул и сказал:

— Это из-за Вэнь Чуня, да? Ты всё ещё не можешь его забыть?

На самом деле, дело было не в Вэнь Чуне. Она просто не знала, как продолжать эти отношения. Два человека, казалось бы, близкие, просыпались в одной постели, вместе ели, вместе ходили на работу, но между ними лежала непреодолимая пропасть. Он не вкладывал душу, да даже если бы и вкладывал, это было бы невозможно. Она тоже не знала, стоит ли ей открывать своё сердце.

Не хотелось больше мучиться. Лучше закончить всё здесь и сейчас.

Она молчала. Такие вещи трудно объяснить, да и она не хотела объясняться. Он подошёл и осторожно обнял её, так легко, словно боясь потревожить её мысли. Он тихо прошептал ей на ухо:

— Не беспокойся о моих родителях. Если ты захочешь, я прямо сейчас могу отвезти тебя к ним и рассказать о наших отношениях.

Его голос звучал твёрдо и уверенно.

Она удивлённо обернулась. Его нежный и полный чувств взгляд почти растопил её. В глубине души она понимала: если этот молодой господин станет серьёзным, ни одна женщина не сможет устоять перед его обаянием и силой.

Он поднёс её пальцы к своим губам, целуя и легонько покусывая. Это щекочущее ощущение было похоже на рябь на воде от лёгкого ветерка.

Вскоре его губы переместились на её. Тщательный и нежный поцелуй, каждый дюйм, каждое мгновение были исполнены предельной нежности. Она обнаружила, что в вопросах страсти, если он захочет, у него всегда найдётся множество способов заставить её желать того, чему она пыталась сопротивляться. Он держал её губы в своих, медленно разжигая кончиком языка пламя страсти в её сердце. Она уже готова была упасть в его объятия, как раздался звонок в дверь. Но он лишь обнял её крепче, продолжая целовать, словно пытаясь этим вытянуть из неё все чувства.

Она услышала голос Вэнь Чуня за дверью:

— Жуйжуй, как ты? Это я, открой дверь.

Задыхаясь, она оттолкнула его, но не смогла скрыть румянец на щеках. Её губы стали ярко-красными от его поцелуев.

Пока она колебалась, он уже подошёл и открыл дверь.

— Лин Фань? — Вэнь Чунь вошёл, спрашивая. — Ты же говорил, что у тебя встреча по делам, как ты здесь оказался?

Лин Фань молча отошёл в сторону, полностью предоставляя ей право говорить. К счастью, Вэнь Чунь тут же переключил внимание на неё:

— Жуйжуй, как ты? Почему у тебя такое красное лицо, ты не заболела?

Он протянул руку, чтобы коснуться её лба, но она тут же отстранилась, испуганно глядя на молча стоявшего за его спиной Лин Фаня.

Лин Фань подошёл, обнял Вэнь Чуня за плечи и сказал:

— Всё в порядке, не волнуйся. Я только что проверил, у Чжан Жуй точно нет температуры, с ней всё хорошо. Пойдём выпьем, пусть она немного отдохнёт.

Вэнь Чунь недоуменно улыбнулся:

— Ты её проверил? Ты же не врач…

Лин Фань не дал ему договорить, повернул его плечом к двери и сказал:

— Пойдём. Если будешь так нервничать, я пожалуюсь твоей невесте.

— Лин Фань! — услышала она тихий возглас Вэнь Чуня, словно он пытался остановить его.

Этот Лин Фань всегда был таким подлым. Впрочем, даже если бы этот молодой господин не сказал этого, она и так ожидала подобного. Просто она всё время не хотела спрашивать, потому что не думала, что у неё с Вэнь Чунем ещё могут быть какие-то запутанные отношения. Она давно поставила на этом крест.

Вернувшись из Шанхая, всё вернулось на круги своя. Лин Фань по-прежнему жил у неё дома. Те слова, что она сказала ему в отеле, он словно и не слышал. А у неё не хватило смелости повторить их.

Он стал намного молчаливее, много курил. Иногда, когда ей мешал дым, и она ворчала на него, он не злился, а просто уходил курить на балкон и возвращался. Он часто задумчиво смотрел на неё, а когда она оборачивалась, быстро отводил взгляд.

Она по-прежнему не могла его понять, да и не было времени пытаться. Дядюшка Лин внезапно заболел и попал в больницу. Лин Фань получил звонок посреди ночи и уехал. Она очень хотела поехать с ним, Лин Фань даже спросил её, но она, поколебавшись, не поехала. Появляться в больнице вместе с этим молодым господином в такое время было совершенно неуместно.

Она провела ночь в тревоге. В конце концов, дядюшка Лин был единственным человеком в этом мире, кто искренне любил и заботился о ней.

На самом деле, пожив с Лин Фанем подольше, она обнаружила у этого молодого господина много достоинств. И в поведении, и в делах он умел учитывать чувства других, был очень умён, многое понимал без слов, что избавляло от многих трудностей и недоразумений в общении.

Его любимая музыка, его любимые фильмы удивительно совпадали с её вкусами. Иногда она думала: как было бы хорошо, если бы он не был сыном дядюшки Лина. Тогда они могли бы просто жить вместе такой спокойной жизнью. Замечтавшись так, она невольно ловила себя на том, что чаще смотрит на этого молодого господина, и всё в нём казалось ей хорошим. Он же прекрасно подыгрывал её настроению: обнимал её за голову и крепко целовал в щёку. Она, вытирая с лица оставленную им слюну, мысленно ругалась: «Хулиган!», а он, словно услышав, весело смеялся.

Она поехала в больницу навестить дядюшку Лина. Узнав, что это всего лишь гипертония, неопасная болезнь, она успокоилась.

Было как-то странно. Лин Фань сидел напротив неё, но смотрел не на неё, а слушал бесконечные причитания тёти Лин. Хотя слова были адресованы Лин Фаню, ей казалось, что говорят ей.

— Лин Фань, ты уже не мальчик, когда ты наконец остепенишься? Посмотри на сына дяди Вэня, Вэнь Чуня, он в следующем месяце женится. А ты целыми днями болтаешься где-то, так и не привёл маме невестку.

— Я бы и рад, да боюсь, ты потом не согласишься, — нехотя отвечал Лин Фань, мельком взглянув на неё.

— Глупости! Если ты приведёшь мне какую-нибудь непонятную женщину, куда мы с отцом денем свои лица? Во всём остальном можешь делать что хочешь, но брак должен быть одобрен нами с отцом, — тётя Лин ткнула его пальцем в лоб и добавила: — Мне кажется, Вэнь Лань из семьи дяди Вэня очень неплохая. Может, подождём, пока семья Вэнь устроит свадьбу Вэнь Чуня, а потом я поговорю с дядей Вэнем и тётей Вэнь, чтобы и вашу свадьбу устроить?

Лин Фань поспешно сказал:

— Стоп, мама! Если я женюсь на Вэнь Лань, у меня будет чувство вины. Ты видела, чтобы брат с сестрой женились?

— Ах ты, негодник! — тётя Лин немного рассердилась, шлёпнула его по голове и сказала: — Как это вы с Вэнь Лань стали братом и сестрой? Вы что, родные?

— Ну, почти! — нетерпеливо сказал Лин Фань. — Мама, пожалуйста, не бей меня больше по голове. Ты меня совсем забила, это же повлияет на следующее поколение.

Она фыркнула от смеха. Она и не знала, что этот молодой господин любит капризничать перед мамой. Но её смех привлёк внимание тёти Лин. Та посмотрела на неё и сказала:

— Жуйжуй, правильно сделала, что рассталась с Вэнь Чунем. Я знаю, вы выросли вместе, какие-то чувства, конечно, есть, но со временем это пройдёт. Видишь, сейчас ведь всё хорошо? Приезжай почаще навещать дядюшку Лина, он всегда о тебе беспокоится, постоянно говорит мне о тебе. На днях к нам приезжал сын одного его подчинённого, нам он очень понравился. Если ты не против, мы с дядюшкой Лином вас познакомим?

Она не знала, что ответить, но Лин Фань перехватил инициативу:

— Мам, если тебе так нравится заниматься сватовством, зачем искать кого-то на стороне? Лучше сведи нас с Чжан Жуй, и сразу исполнишь два своих желания.

Как он только посмел такое сказать! Не только она была поражена, но даже тётя Лин, такая проницательная и умеющая скрывать свои эмоции, на мгновение замерла. Она сказала:

— Ах ты, негодник, совсем нет в тебе серьёзности! Вы с Чжан Жуй выросли в одном доме, вы же настоящие брат и сестра. Как ты, старший брат, смеешь так шутить с ней! Старина Лин, ты не должен его прощать.

— Хватит, не шумите. Дайте мне немного покоя, — дядюшка Лин, лежавший на кровати, прервал этот спор.

Как только она вышла из больницы, позвонил Вэнь Чунь и спросил:

— Ты где? Я заеду за тобой.

Его голос звучал встревоженно, и она не стала отказываться.

Какая же она была глупая! Зачем она ждала Вэнь Чуня у ворот больницы? Как она не подумала, что в этом месте в любой момент может столкнуться с тем молодым господином, выходящим из больницы?

И точно, как только подъехала машина Вэнь Чуня, из больницы вышел Лин Фань. Он повёл себя очень великодушно. Вэнь Чунь поздоровался с ним и сказал, что им с ней нужно кое-что обсудить, поэтому он не может с ним поболтать. Лин Фань вежливо ответил:

— Ничего страшного, мы, братья, можем поговорить в любое время. Женщины важнее!

Она не осмелилась обернуться и посмотреть на него, боясь, что его взгляд тут же её убьёт. Она поспешно села в машину Вэнь Чуня и поторопила его уезжать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Оказалось, что «навеки» — это просто недоразумение

Настройки


Сообщение