Счастье — это найти теплого человека и прожить с ним всю жизнь. (Часть 2)

Зрелище было шокирующим, и её голос стал тише, почти молящим:

— Отпусти, Лин Фань, что ты делаешь?

Но он был до ужаса упрям, крепко обнимал её и говорил:

— Не отпущу!

Затем, припав к её спине, он бормотал про себя:

— Если я отпущу тебя, кто отпустит меня?

Алая кровь всё сильнее проступала, начиная медленно капать вниз.

— Ты с ума сошёл? Лин Фань, ты так умрёшь!

Он всё ещё не двигался, позволяя крови капать ей под ноги. У неё не было другого выхода, и она сказала:

— Лин Фань, отпусти меня, пойдём в комнату. Может быть, мы сможем поговорить.

Лин Фань, казалось, поддался на её слова. Его руки немного ослабили хватку, но он недоверчиво переспросил:

— Ты правда не сбежишь? Правда хочешь со мной поговорить?

Она не понимала, что происходит. Они были похожи на похитителя и его заложницу. И что самое смешное, ей пришлось обрабатывать рану этого похитителя и перевязывать её заново.

Он сидел совершенно неподвижно, пока она дезинфицировала и обрабатывала его рану. Даже шипящий звук йода на ране не вызвал у него ни малейшего движения.

Он просто смотрел на неё, его взгляд был ясным, как глубокая вода.

Он тоже не понимал, почему так вышло. В тот день, увидев её с Вэнь Чунем, он почувствовал себя не в своей тарелке, выпил с друзьями, а потом попал в небольшую аварию. Осколок разбитого стекла глубоко порезал ему руку.

Он не осмелился рассказать старику (отцу), что случилось, боясь напугать их. В те несколько дней, что он лечился дома, в его голове постоянно всплывал образ этой девчонки. А когда она пришла домой навестить отца и села рядом с ним, аккуратно отделяя кости от рыбы и креветок и кладя их перед ним, её взгляд был таким нежным, что он почувствовал себя на седьмом небе. Внезапно очнувшись, он понял, что безнадежно влюбился в неё.

Он начал чувствовать страх, но убеждал себя, что это невозможно. Просто её постоянное безразличие подогревало его интерес, не было причин влюбляться в неё.

Сегодня, увидев её и Вэнь Чуня, сидящих вместе и воркующих в ресторане, в его сердце поднялась волна гнева. И эта девчонка ещё и притворялась такой элегантной и милой! Они выросли вместе, кто не знает, кто есть кто? Человек, который чуть что надувает щёки и таращит глаза, притворяется леди, да уж.

Сдерживая гнев, он доел ужин, хотя съел всего несколько кусочков. В груди постоянно ныло. Он не понимал, что с ним. После расставания с Вэнь Лань он незаметно снова оказался у её двери. Выкурив бесчисленное количество сигарет, он увидел из окна на лестничной площадке, как она вернулась, как обнималась на прощание с Вэнь Чунем, а увидев его, тут же попыталась спрятаться, словно боялась, что он её съест. Тогда он перестал сдерживаться. Раз уж влюбился, чего бояться, что она узнает?

Раз уж она сказала, что хочет поговорить, он поговорит с ней. Ему было любопытно, какое место она ему отведёт.

Она перевязала ему рану, убрала с пола следы этой кровавой драмы. Увидев, что молодой господин наконец успокоился, её собственное бешеное сердцебиение тоже немного утихло.

— Я не знаю, почему ты так себя ведёшь, но...

Как только она начала говорить, он тут же перебил её, произнеся с необычайной ясностью:

— Ни почему. Просто ты мне нравишься.

Он был слишком откровенен, но она не могла ему поверить. Не говоря уже о том, что словам этого молодого господина вообще нельзя доверять, даже если бы он говорил правду, она всё равно не могла быть с ним.

Но раз он так сказал, она решила помочь ему проанализировать ситуацию:

— Между нами ничего не может быть. Ты — молодой господин из семьи Лин, а я всего лишь сирота, которую вы приютили. Ты просто не сможешь пройти через тётю Лин.

Однако она забыла, насколько проницателен был этот молодой господин. Он усмехнулся:

— С Вэнь Чунем у тебя будут те же проблемы. И насколько я знаю, с тётей Вэнь справиться не легче, чем с моей мамой. Я не думаю, что это проблема.

— Но я люблю его, а не тебя!

Ей казалось, что на этот раз она наконец-то попала в точку. Но этот молодой господин действительно был не так прост. Он всё ещё улыбался и сказал:

— Ничего страшного, я заставлю тебя полюбить меня.

Да уж, этот молодой господин всегда любил брать силой. Ей очень хотелось влепить ему пощёчину по его такому самоуверенному лицу, но она боялась разозлить его, чтобы он не натворил ещё чего-нибудь. К тому же он был ранен, и если он продолжит так себя вести, он может пострадать, но она этого не вынесет. Одного кровавого зрелища ей было достаточно, она не хотела видеть его снова.

Она всегда была не слишком умна, не умела красиво говорить, и перед этим красноречивым молодым господином совсем растерялась. Пока она стояла в оцепенении, зазвонил телефон. Услышав этот звонок, она поняла, что это Вэнь Чунь. Она поспешно потянулась за телефоном, но Лин Фань опередил её.

Она холодно усмехнулась:

— Молодой господин Лин, неужели вы должны быть таким подлым?

Он на мгновение замер, затем медленно вернул ей телефон. Она тут же ответила.

Раздался мягкий голос Вэнь Чуня:

— Как дела? Растеряша, всё в порядке?

Она почувствовала, как слёзы подступают к глазам. Что ей сказать? Рассказать ему, что этот негодяй Лин Фань здесь? Она и так была в безвыходном положении, зачем ей ещё и ссорить братьев? Она сдержала слёзы и сказала:

— У меня всё хорошо, я собираюсь спать. Поговорим завтра.

Не дожидаясь его ответа, она повесила трубку. Слёзы непроизвольно покатились по щекам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Счастье — это найти теплого человека и прожить с ним всю жизнь. (Часть 2)

Настройки


Сообщение