Их веселье меня не касается

Во время ужина её настроение было непередаваемо радостным. Глядя на молодого господина напротив, на уголке губ которого виднелся синяк, она не могла сдержать улыбку. Он всегда её дразнил и, возможно, даже не думал, что она способна дать сдачи. Видеть его удручённое выражение лица было действительно приятно.

Вэнь Чунь, возможно, заразился её улыбкой и постоянно подкладывал ей еду, чем вызвал недовольство своей мелочной сестры: — Брат, что с тобой? Кто из нас твоя сестра?

Тётя Лин тут же бросила многозначительный взгляд на Лин Фаня. Все понимали причину возмущения Вэнь Лань. Этот Лин Фань обычно был таким сообразительным и умным, всегда умел заботиться о девушках до мелочей, но сегодня он словно остолбенел. Его взгляд был прикован к паре напротив, и он совершенно забыл о нежной барышне рядом с собой.

Он так и не пошевелился. Тётя Лин начала сомневаться: уж не повредился ли её сын умом от удара?

Когда он спускался по лестнице, она заметила синяк на его губе. Расспросив, узнала, что он ударился о дверной косяк. Такой взрослый парень, а вечно ходит в синяках. Хотя он прожил столько лет за границей, она думала, что он повзрослел и стал серьёзнее, но оказалось, что он мало чем отличается от себя в детстве.

А эта девчонка, Чжан Жуй… Обычно она не улыбалась. Каждый раз, когда вся семья собиралась за столом, для неё это было хуже пытки. Почему же сегодня она словно внезапно расцвела? Улыбка не сходила с её лица, придавая ей даже некоторую привлекательность.

Среди всех этих детей только Вэнь Чунь не доставлял хлопот — всегда вежливый, воспитанный и образованный. Будь у неё дочь, она бы хотела выдать её замуж за такого мужчину.

Но Чжан Жуй не подходила. Эта девчонка была себе на уме, сразу видно — с хитринкой. Хотя они растили её с подросткового возраста, она никогда не открывала им душу, всегда держалась вежливо и отстранённо. Когда старина Лин привёл её в дом, тётя Лин согласилась скрепя сердце. С таким происхождением, как ни приукрашивай, она не ровня такой знатной семье, как Вэнь.

Она всё же легонько толкнула сына. Непонятно, о чём он задумался. Девочка Вэнь Лань ей нравилась — обычно послушная, сообразительная, с милым личиком, да и говорит сладко. Иногда, конечно, проявляла капризы барышни, но её легко было успокоить. Не то что Чжан Жуй. Та хоть и казалась всегда тихой и покорной, но если что — могла и укусить. Тётя Лин давно разглядела её натуру. Да и чего удивляться: с таким отцом-скотиной хорошей дочери не родится.

Лин Фань словно очнулся от толчка. Он кашлянул, прочищая горло, и заговорил: — Вижу, вы все заскучали. Расскажу вам анекдот. Жил-был один человек, и была у него домашняя свинья. Однажды он решил от неё избавиться и выбросить. Но свинья знала дорогу домой, и куда бы он её ни отвозил, она всегда возвращалась. Хозяин не поверил. Он потратил целый день, уехал на машине очень далеко и выбросил свинью.

Вечером его домашние получили от него звонок. Он спросил: «Свинья вернулась?» Домашние ответили: «Давно уже вернулась». Тогда он сердито сказал: «Позовите её к телефону, я заблудился!»

Вэнь Лань, только что набравшая в рот риса, прыснула со смеху и, припав к плечу Лин Фаня, смеялась до слёз. Даже всегда серьёзный и невозмутимый Лин Цзыфэн слегка улыбнулся.

Вэнь Чунь с улыбкой посмотрел на Чжан Жуй. Она скривила губы, посчитав шутку скучной. На такие дурацкие анекдоты этого молодого господина могла купиться только такая глупышка, как Вэнь Лань. К тому же ей показалось, что он на что-то намекал исподтишка. Иначе почему, закончив рассказывать, он мельком взглянул на неё своими глазами феникса, сведшими с ума неизвестно сколько женщин? А может, ей просто показалось.

Вечером она, конечно, не уехала. После таких встреч на следующий день обязательно планировалось какое-нибудь мероприятие. Так и оказалось — поход в горы. Каждый год одно и то же. Отец Вэнь, Вэнь Юнмин, и дядюшка Лин, Лин Цзыфэн, были боевыми товарищами и каждый год собирались вместе на праздники.

Она сама по себе была неважной персоной, но дядюшка Лин всегда жалел её, сироту без отца и матери, и на каждый праздник обязательно звонил несколько раз, чтобы она приехала.

К тому же Вэнь Чунь, которым она восхищалась с детства, тоже нашёл время поехать с ними. Даже если Лин Фань был невыносим, присутствие Вэнь Чуня рядом согревало её.

Она решила просто делать вид, что Лин Фаня не существует. К тому же, получив от неё удар, он наверняка какое-то время будет вести себя смирно.

После ужина обе семьи сидели на террасе, любовались луной и ели лунные пряники. Праздник середины осени всегда проходил так. Но ей всё равно было грустно. Хотя дядюшка Лин относился к ней как к родной, это было время воссоединения семей, но воссоединялись чужие семьи. Какое ей до этого дело?

Из вежливости она оставалась рядом, хотя могла бы и уйти. Вон тот молодой господин уже неизвестно куда уединился с Вэнь Лань ворковать. Оставшись с Вэнь Чунем, она почувствовала себя гораздо свободнее.

С Вэнь Чунем всегда было комфортно, но в такие моменты ей не хотелось много говорить.

Впрочем, все уже привыкли к её поведению. В конце концов, она жила в чужом доме, и некоторая скованность была естественной.

Вернувшись в свою комнату, она обнаружила там Лин Фаня с недоброй усмешкой на лице. Она не понимала: почему такой молодой господин, которому есть чем заняться, постоянно к ней пристаёт?

— Ну как? Вечер прошёл весело?

Уголки его губ слегка приподнялись, но красивая улыбка на его лице выглядела развязной.

— Не твоё дело!

У неё и так было плохое настроение, и ей совсем не хотелось разговаривать с таким человеком. — Будь добр, выйди. Это моя комната, я хочу отдохнуть.

Он сидел, но услышав её слова, придвинулся ближе и лениво проговорил ей за спину: — Я пришёл мириться!

Мириться? Смешно! Она презрительно хмыкнула, подошла к двери, распахнула её, вскинула бровь и указала рукой наружу: — Прошу вас выйти.

У неё не было к нему какой-то глубокой ненависти, она просто презирала его всем сердцем. Примирение тут было ни при чём. Использовав слово «мириться», этот молодой господин явно слишком высокого мнения о ней.

На его лице всё та же легкомысленная улыбка. — Ну хорошо, раз мне здесь так не рады, я уйду.

Он оказался на удивление сговорчивым. Он шагнул к двери, но его рука была поднята. Он что, прощается с ней? Вот нахал!

Но нет, в его руке что-то было. Предмет такого яркого цвета, что у неё защемило сердце.

— Лин Фань!

Она вскрикнула в тот момент, когда он уже собирался переступить порог.

Розовая заколка-бабочка. Единственная память, оставшаяся от родителей. Когда-то Лин Фань отобрал её у неё. Сколько слёз она тогда пролила, сколько униженно просила его вернуть, будучи совсем маленькой, таскала портфели за ним и его дружками-хулиганами, ходила за ними с утра до вечера. А в итоге он просто сказал, что потерял её, и отмахнулся.

Именно с того момента она его возненавидела. Ненависть была так сильна, что даже сейчас, вспоминая его тогдашнее наглое выражение лица, у неё наворачивались слёзы.

— Мы помиримся.

Она повторила его слова. Что ей оставалось делать? Он держал в руке единственную вещь на свете, хранящую тепло её родителей.

Оставалось только покориться, только уступить.

Она смутно помнила радость отца, когда он открывал дверь, помнила нежное прикосновение тёплой маминой руки к её волосам. В эту ночь воссоединения семей никто не мог понять чувств сироты, потерявшей обоих родителей. Слёзы… Она думала, что уже забыла, как плакать. Но сейчас, спрятавшись в пустой комнате, крепко сжимая заколку, которая за столько лет осталась такой же яркой, как новая, она снова плакала, и слёзы падали на пол.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Их веселье меня не касается

Настройки


Сообщение