Глава 13

Су Монин, услышав это, сразу поняла, что Чжун Цяньюнь специально разыскала это стихотворение во дворце. Но она ни за что не могла признаться и сделала вид, что ей всё равно:

— Это всего лишь стихотворение, зачем так углубляться?

— Не так это говорится. Все говорят, что моя жена — талантливая девушка с выдающимся поэтическим даром. Значит, и я не должна сильно отставать, мне тоже нужно изучить несколько стихотворений, — Чжун Цяньюнь, конечно, поняла, что Су Монин имеет в виду, и ни за что не хотела так легко от неё отделаться.

— Если хочешь читать стихи, я могу подарить тебе несколько сборников, — сказала Су Монин, собираясь встать. Но Чжун Цяньюнь удержала её: — Не спеши, не спеши. Давай сначала разберёмся с этим стихотворением.

— Это стихотворение простое и поверхностное, нечего тут разбирать, — Су Монин не могла уйти и протянула руку, чтобы взять стихотворение. Получив его, она собиралась порвать его и притвориться, что ничего не было. В конце концов, проведя столько времени с Чжун Цяньюнь, можно было и забыть о приличиях.

Чжун Цяньюнь взмахнула рукой, увернувшись от Су Монин:

— Видимо, у меня мало таланта и знаний. Я лишь вижу, что автор хвалит мою красоту. Помоги мне посмотреть, может, автор этого стихотворения испытывает ко мне чувства?

— Это стихотворение не обязательно о тебе, и тем более неизвестно, каковы намерения автора. Что ты там себе напридумывала? — Су Монин упорно отказывалась признать. Чжун Цяньюнь сделала удивлённое лицо: — А давай спросим у автора этого стихотворения!

Сказав это, она тут же позвала слугу и спросила:

— Когда ты искал это стихотворение, ты обратил внимание, кто его написал?

Слуга, хоть и не понимал, что за затея у его госпожи, честно ответил:

— Это написала госпожа в тот день, когда вы были во дворце.

Чжун Цяньюнь махнула рукой, и слуга ушёл. Чжун Цяньюнь тут же повернулась к Су Монин:

— Ах! Оказывается, это стихотворение написала жена! Неудивительно, что оно так хорошо написано.

Су Монин тоже сделала удивлённое лицо:

— О? Неужели это я написала? Видимо, я написала его наобум и не придала значения. Только что бегло взглянув, я не узнала его. Дай-ка мне его внимательно посмотреть.

Она решила, что, получив стихотворение, порвёт его в клочья, а потом притворится, что плохо видела и не помнит.

Чжун Цяньюнь всё же провела с Су Монин достаточно долго, чтобы понять, что та, хоть и выглядит тихой и нежной, коварства в ней не меньше, чем в ней самой. Немного подумав, она поняла, что та задумала, и весьма великодушно протянула стихотворение, сказав:

— Если стихотворение пропадёт, сегодня ночью у нас будет брачная ночь.

Су Монин остановила движение руки, которой тянулась за стихотворением, но всё же взяла его и с улыбкой сказала:

— Ты любишь фантазировать. С чего бы это стихотворению пропадать?

Теперь она не могла уничтожить стихотворение и вынуждена была скрепя сердце смотреть на него. Посмотрев немного, она вернула стихотворение Чжун Цяньюнь:

— Я не помню.

Чжун Цяньюнь взяла Су Монин за руку и усадила её рядом, развернула бумагу и осторожно держала её:

— Не бойся, не бойся, давай вместе вспомним.

Су Монин нахмурилась, вынужденная признать, что в бесстыдстве она всё же не сравнится с Чжун Цяньюнь.

Чжун Цяньюнь, держа стихотворение, медленно читала его слово за словом, а потом снова и снова. Су Монин не выдержала:

— Сколько раз ты собираешься его читать?

Чжун Цяньюнь сделала невинное лицо:

— Читая книгу сто раз, поймёшь её смысл. Раз я не понимаю, то, конечно, нужно прочитать сто раз, тогда и пойму смысл стихотворения.

Су Монин подумала, что если она ничего не скажет, та, наверное, действительно будет читать это стихотворение ей на ухо сто раз. Она поспешно прервала её:

— Послушав, как ты читаешь несколько раз, я смутно кое-что вспомнила. В этом стихотворении нет никакого особого смысла. Тогда матушка велела нам писать о цветах, я просто олицетворила цветок.

Чжун Цяньюнь протянула бумагу к Су Монин, указывая на одну строку:

— Нет, нет, посмотри на эту строку. Этот облик и одежда очень похожи на одного человека, который был во дворце в тот день. Как ты думаешь, кто это? Совпадение, но это я!

Су Монин беспомощно вздохнула:

— Если бы ты приложила столько усилий к учёбе, то даже если бы не стала чжуанъюанем, могла бы стать таньхуа.

Чжун Цяньюнь, услышав её молчаливое согласие, довольно рассмеялась и продолжила допытываться:

— В тот день во дворце было столько людей, мы не знали друг друга, почему ты смотрела именно на меня и даже написала обо мне стихотворение?

Су Монин поняла, что та слишком много себе надумала, и беспомощно покачала головой:

— Во-первых, ты действительно была очень красива, и я невольно написала о тебе стихотворение. Во-вторых, я хотела, чтобы матушка обратила на тебя внимание, чтобы ты заняла место Наследной принцессы и вернула мне свободу и покой.

Чжун Цяньюнь вполне поняла, почему Су Монин тогда так думала. Она сама тогда тоже надеялась, что кто-нибудь займёт место Наследной принцессы, чтобы её оставили в покое. Но теперь, чтобы поддразнить Су Монин, она намеренно сделала вид, что ей не всё равно, и широко раскрыла рот:

— Какие у тебя коварные замыслы! А я-то, одурманенная, хотела тебя спасти. А ты, оказывается, хотела толкнуть меня в беду.

Су Монин поджала губы:

— В тот день благодаря тебе. Спасибо.

Чжун Цяньюнь вдруг почувствовала себя неловко:

— Что ты вдруг так вежливо?

— Независимо от результата, ты права, ты пришла спасти меня с пылом и страстью, а в итоге сама попала в беду. Хотя я никогда не винила тебя, я никогда и не благодарила, — Су Монин подошла и нежно обняла её. — Спасибо, что спасла меня. Спасибо, что встретила меня.

Чжун Цяньюнь, отбросив игривость, обняла её:

— Тогда я винила судьбу, что попала в такую ситуацию. Теперь же я чувствую себя невероятно счастливой. Если бы не то, как бы я смогла жениться на тебе, как бы обняла тебя?

Су Монин легонько схватила Чжун Цяньюнь за одежду на спине:

— Ты только что сказала, что у меня коварные замыслы, так что запомни хорошенько: если предашь меня, я тебя не прощу.

Чжун Цяньюнь поспешно кивнула:

— Если я когда-нибудь предам тебя, делай со мной что хочешь, я не скажу ни слова упрёка.

Сказав это, Чжун Цяньюнь тут же опомнилась, обняла Су Монин и с радостью посмотрела на неё:

— Ты согласна?

Су Монин сердито посмотрела на неё, многозначительно взглянув на лежащее рядом стихотворение:

— Ты до такого дошла, разве я могу сопротивляться?

Чжун Цяньюнь вне себя от радости объяснила:

— Я не хотела тебя принуждать, я просто хотела подразнить тебя. Если бы мне удалось заставить тебя сказать, что ты меня любишь, я была бы счастлива долгое время.

Су Монин с улыбкой поцеловала её в щёку, в её глазах была нежность:

— Я знаю.

Чжун Цяньюнь снова крепко обняла её:

— Это не сон, правда? Неважно, даже если проснусь, я буду считать, что ты согласилась.

Су Монин ущипнула её за талию. Чжун Цяньюнь вскрикнула от боли, но не отпустила её:

— Тогда сегодня ночью у нас будет брачная ночь?

От этого вопроса лицо Су Монин покраснело:

— Почему у тебя в голове только это?

Чжун Цяньюнь снова начала вести себя неприлично:

— Конечно. С тех пор как мы расстались во дворце, я…

Не успев договорить, её губы были заткнуты губами Су Монин. Су Монин сердито посмотрела на неё:

— Не говори глупостей, вечно у тебя на языке что-то неприличное.

Чжун Цяньюнь перестала говорить и просто смотрела на Су Монин. Жар на лице Су Монин не спадал, и ей пришлось снова закрыть ей глаза:

— Твой отец и братья такие благородные, почему ты ведёшь себя как маленький хулиган?

Чжун Цяньюнь подняла руку и убрала руку Су Монин, закрывавшую ей рот:

— На людях я тоже веду себя благородно, но рядом с тобой у меня слишком много разных мыслей, и я никак не могу быть серьёзной.

Они только что признались друг другу в чувствах и стали ещё более привязчивыми, чем обычно. Прижавшись друг к другу, они болтали о всякой всячине. Но после полудня их прервали.

Чжан Вэньцзао вошёл в комнату и, увидев нетерпеливое выражение лица Чжун Цяньюнь, подумал, что, наверное, пришёл не вовремя.

Он не стал долго раздумывать и просто поприветствовал Су Монин:

— Я искал Аньюнь в резиденции, слуга сказал, что она у младшей сестры жены, вот я и пришёл сюда.

За это время он, конечно, всё разузнал.

Су Монин велела ему сесть, но Чжун Цяньюнь нетерпеливо спросила:

— Зачем ты меня искал?

Она выглядела так, будто, как только он закончит говорить, она его выгонит. Чжан Вэньцзао вздохнул. Говорят, вышедшая замуж дочь — отрезанный ломоть. Почему же дочь, вышедшая замуж за жену, ведёт себя так же?

— Раньше я был в отъезде и не знал, что происходит в столице. Говорил необдуманно. Если я обидел младшую сестру жены, надеюсь, вы оба меня простите.

Чжан Вэньцзао думал, что, рассказав о прошлом Чжун Цяньюнь, он доставил ей неприятности с Су Монин, но не знал, что та история уже давно забыта.

Чжун Цяньюнь, услышав, как он упомянул об этом, разозлилась ещё больше:

— Ты специально пришёл, чтобы сказать это?

Чжан Вэньцзао сердито посмотрел на неё:

— Конечно, нет. Я пришёл, чтобы обсудить с тобой одно дело. Я вижу, что ты теперь тоже хочешь заниматься торговлей. Недавно я узнал, что двор хочет отправить торговый караван в Новый Лист для торговли. Я хотел спросить, не хочешь ли ты этим заняться? Если ты захочешь, с возможностями ваших двух семей это поручение наверняка можно получить. Путь в Новый Лист далёк. Столько лет мы жили мирно, но никогда не торговали. Я ездил туда один раз, но меня не пустили. Если двор отправит кого-то, думаю, это может получиться. Если ты займёшься этим делом, выгода будет огромной, не сравнить с тем, что я могу сказать.

Чжун Цяньюнь, услышав это, заинтересовалась:

— Я об этом не слышала. У тебя, конечно, информация лучше.

Чжан Вэньцзао, увидев, что она наконец-то приняла благосклонный вид, беспомощно сказал:

— Я много лет занимаюсь торговлей, конечно, слежу за такими вещами. Об этом деле мало кто знает, но многие торговые караваны уже ищут способы. Если ты тоже хочешь, я могу пойти с тобой.

Чжан Вэньцзао предложил ей такое выгодное дело, зная, что за такую хорошую должность придётся побороться. А у него самого было главное — связи. Чжун Цяньюнь и Су Монин это понимали, но Чжан Вэньцзао был совершенно откровенен и не собирался ничего скрывать. К тому же, у него был большой опыт, и вместе с ним дело пойдёт гораздо легче. Чжун Цяньюнь и так хотела чего-то добиться сама, не попав в военный лагерь, она занялась торговлей, а теперь перед ней открылась такая возможность. Как она могла не заинтересоваться?

Но Чжун Цяньюнь не спешила отвечать. Она повернулась к Су Монин и сказала Чжан Вэньцзао:

— Домашними делами у нас занимается жена. Спроси у неё.

Чжан Вэньцзао не ожидал, что она будет такой беспомощной. Хотя он и предполагал, что она будет побаиваться жены, он не думал, что она так открыто в этом признается.

Су Монин не сразу согласилась, сказав, что нужно ещё подумать. Это важное дело, и нельзя принимать решение наобум. Чжан Вэньцзао это прекрасно понимал. Увидев их настрой, он подумал, что они, скорее всего, согласятся, и радостно вернулся домой.

После его ухода Су Монин повернулась к Чжун Цяньюнь и сказала:

— Хотя домашние счета веду я, внешними делами всегда занимаешься ты. Впредь на людях никогда не говори, что всем в доме распоряжаюсь я.

Чжун Цяньюнь поняла, что Су Монин заботится о её репутации. Но ей самой было всё равно. Она с улыбкой сказала:

— Домашними делами и так распоряжаешься ты. Если тебе что-то нравится, я сделаю. Если нет — не сделаю. И я не боюсь, что другие узнают. Пусть все знают, что я — красавица, которую Су Монин держит в золотом доме.

Су Монин не удержалась и рассмеялась:

— Это не ты держишь красавицу в золотом доме, а красавица держит золотой дом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение