Глава 2 (Часть 2)

Генерал Чжун ждал в приёмной. Премьер-министр Су отсутствовал недолго и, вернувшись, кивнул Генералу Чжуну:

— Они действительно договорились. Похоже, ей немного лучше, чем несколько дней назад. Пойдём во дворец прямо сейчас.

После полудня в резиденции Генерала и резиденции Премьер-министра одновременно доставили императорский указ: Чжун Цяньюнь получала статус главы независимого женского домохозяйства, и ей даровался брак с Су Монин. Свадьбу следовало сыграть в благоприятный день, выбранный Министерством ритуалов.

Благодаря участию Генерала Чжуна и Премьер-министра Су, Министерство ритуалов быстро назначило дату, причём довольно скоро. Обе семьи тут же с энтузиазмом принялись за свадебные приготовления.

Ночью Чжун Цяньюнь, не зная, чем заняться, снова пробралась в резиденцию Су и по знакомой дороге нашла покои Су Монин.

Су Монин сидела у кровати и читала книгу. Увидев, как кто-то влезает в окно, она не выказала ни малейшего беспокойства, лишь подняла глаза. Узнав Чжун Цяньюнь, она снова опустила взгляд на книгу.

Чжун Цяньюнь подошла ближе:

— Почему ты совсем не волнуешься? Не боишься, что это какой-нибудь вор?

Су Монин перевернула страницу, не поднимая головы и не предлагая гостье сесть:

— Сейчас все знают, что я скоро выхожу замуж и перееду в резиденцию Генерала. Какой вор осмелится пойти одновременно против резиденции Генерала и резиденции Премьер-министра?

— Конечно, есть такие смельчаки. Неужели ты забыла недавние неприятности? — Чжун Цяньюнь придвинула стул и села рядом с Су Монин.

Су Монин, внимательно читая, ответила:

— Тот человек действовал не против наших двух семей, мы просто оказались втянуты. Такие люди не станут нападать на наши семьи напрямую. К тому же, мой двор охраняет немало стражников. Тот, кто сможет сюда проникнуть, должен обладать высоким мастерством боевых искусств. Если я столкнусь с таким, какая польза от моего волнения?

Чжун Цяньюнь хмыкнула:

— Хорошо ты сейчас говоришь. А кто же тогда недавно искал смерти?

Су Монин всё так же невозмутимо перелистывала страницы:

— Я делала это не от страха. Тебе, такому грубияну, этого не понять.

Чжун Цяньюнь промолчала и протянула руку к книге Су Монин, но та резко шлёпнула её по руке. Чжун Цяньюнь, потирая руку, недовольно посмотрела на неё:

— В день приёма во дворце я заметила, что ты со всеми была вежлива и любезна. Почему только ко мне ты никогда не проявляешь доброго расположения?

Су Монин вместо ответа спросила:

— Интересно, с какой целью госпожа Чжун нанесла визит поздней ночью?

Выражение лица Чжун Цяньюнь снова изменилось, она подняла бровь и игриво сказала:

— Я пришла посмотреть на свою прекрасную жену, нельзя?

Су Монин подняла на неё глаза:

— Ты раньше меня не видела?

Чжун Цяньюнь усмехнулась:

— Конечно, видела. Просто хотела прийти и посмотреть, всё ли так же красива?

Су Монин снова уставилась в книгу:

— Вечно говоришь несерьёзные вещи, не подобает девушке. После свадьбы тебе нужно будет найти себе какое-нибудь занятие, не докучай мне.

Чжун Цяньюнь широко раскрыла глаза:

— Я из добрых побуждений беспокоюсь, что тебе скучно! У меня-то дел полно. А вот ты, смотри, не возжелай моей красоты и не липни ко мне всё время.

Су Монин перевернула ещё одну страницу:

— Ты слишком много думаешь.

Чжун Цяньюнь заглянула в её книгу:

— Ты так быстро листаешь, хоть что-то успеваешь прочесть?

Су Монин решительно захлопнула книгу и отложила её в сторону:

— Если ты всё увидела, то возвращайся пораньше.

Чжун Цяньюнь слегка вздернула подбородок:

— Это ты должна ценить момент и смотреть на меня больше. Потом захочешь посмотреть, а не сможешь!

Су Монин уставилась на неё:

— Что такое? Ты собралась уйти в монахини?

Чжун Цяньюнь весьма самодовольно вскинула голову:

— Скоро узнаешь. У тебя точно глаза на лоб полезут!

Су Монин встала, достала из шкафа доску для го и поставила её на стол:

— Раз уж ты хочешь составить мне компанию, тогда сыграй со мной партию.

Чжун Цяньюнь тут же нахмурилась:

— Уже поздно. Может, мне лучше пораньше вернуться?

Су Монин уже расставила камни:

— Ничего, всего одна партия, это быстро.

Чжун Цяньюнь подошла и села:

— Ты меня недооцениваешь?

Су Монин улыбнулась:

— Просто я давно не играла, совсем разучилась. Думаю, быстро проиграю.

Услышав это, Чжун Цяньюнь действительно взяла камни и начала играть с ней.

Как и сказала Су Монин, партия закончилась очень быстро.

Чжун Цяньюнь с мрачным лицом бросила камни в чашу:

— Только и умеешь, что обманывать!

Су Монин улыбнулась уголками губ:

— Не обманывала. Просто не ожидала, что твоё мастерство игры в го таково.

Лицо Чжун Цяньюнь стало ещё мрачнее:

— Хмф! Никто из моих старших братьев не может меня обыграть. Моё мастерство вполне приличное.

Су Монин, убирая доску, медленно проговорила:

— Какое совпадение, мои братья тоже не могут меня обыграть. Поэтому уже давно никто не играет со мной.

Чжун Цяньюнь уставилась на неё:

— Ты сделала это нарочно! У тебя такое мастерство, что даже чжуанъюань не может тебя победить, зачем ты играла со мной? Могла бы и поддаться немного! Что, большая честь меня обыграть?

Су Монин, подперев щёку рукой, посмотрела на неё с улыбкой в глазах:

— А разве нет?

Чжун Цяньюнь долго смотрела на неё, а потом нравоучительно сказала:

— С таким подходом никто не захочет с тобой играть. Нужно незаметно поддаваться, понимаешь? Так ты отбиваешь у людей всё желание.

Су Монин всё так же смотрела на неё, улыбка в её глазах стала ещё шире:

— Я им поддавалась. Именно потому, что они замечали, что я поддаюсь, они и перестали со мной играть. А что касается тебя… я просто забыла. В следующий раз напомни мне, чтобы я тебе поддалась.

Чжун Цяньюнь, стиснув зубы, долго сверлила её взглядом:

— Ты выглядишь такой скромной и образованной, а сама полна злых умыслов! А я-то ещё думала сделать тебя своей невесткой. Хорошо, что не вышло.

Тут она вспомнила, что невесткой Су Монин не стала, но скоро станет её женой, и тут же замолчала.

Увидев это, Су Монин не смогла сдержать смех, прикрыв рот рукой.

Чжун Цяньюнь сердито поднялась, вылезла в окно и, уходя, пробормотала:

— Смеётся она довольно красиво, жаль, что полна злых умыслов. Нехороший человек.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение