Глава вторая: Попытки завести друзей (Часть 3)

Он был более увлечен учебой, чем я, и не интересовался такими вещами, как наша переписка с друзьями по переписке, считая, что мы дурачимся.

Я думал, что он просто слишком серьезен и не может понять прелести такого способа общения.

В этом вопросе я не стал обращать на него внимания.

Что бы он ни говорил, я продолжал тесно общаться с Чжэнь Фань.

Мой сосед по комнате на верхней койке напротив меня тоже очень любил читать, но он предпочитал уся-романы.

У ворот школы был книжный магазин, куда я еще не заходил. Мой сосед по комнате любил брать там книги напрокат.

Сначала он брал книги Хуан И, потом Гу Луна.

Иногда я тоже заглядывал в них, но они, кажется, были не в моем вкусе.

Когда я вернулся разочарованным из школьной библиотеки, он начал брать книги Цзинь Юна.

Книги Цзинь Юна были особенными. Можно сказать, что это уся, но не совсем уся. В них много исторического фона, и читать их было очень увлекательно.

Мой сосед по комнате не возражал, если я брал их почитать, когда его не было в комнате, так что я прочитал немало. Некоторые персонажи оставили у меня глубокое впечатление, например, Чэн Линсу из «Повести о летающей лисе».

Она была умна и добра сердцем, и испытывала глубокую привязанность к главному герою, молодому Ху Фэю, но главный герой совершенно не любил ее.

В конце концов, она пожертвовала собой, чтобы спасти жизнь Ху Фэя.

Этот персонаж действительно вызывал и нежность, и сочувствие.

Я думаю, Цзинь Юн был слишком жесток к ней: как он мог дать такой глубоко любящей, умной и доброй девушке такой конец?!

Должен сказать, эти авторы, когда пишут, совсем не думают о том, что думают читатели. Они пишут, как хотят, будто считают себя Богом в своих книгах. Я правда не понимаю, в чем тут логика.

Кстати о верхних койках, должен сказать, у меня было свое мнение о тогдашнем певце Лао Лане.

Хотя тексты были неплохие, и пел он хорошо, я думаю, он определенно не учел чувств тех из нас, кто спал на верхних койках.

Песня «Брат, спящий на верхней койке» была очень хорошей, но я не мог ее петь, потому что сам спал на верхней койке.

Конечно, было бы неплохо, если бы мой брат с нижней койки вспоминал меня в будущем, но то, что я сам не мог спеть эту песню, было слишком обидно.

Думаю, по моей логике, половина парней бойкотировала бы его песни.

Впрочем, позже я его простил.

Потому что я обнаружил, что если я просто изменю название на «Брат, спящий на моей нижней койке», эта песня станет очень подходящей для меня. Я даже немного гордился своей идеей и перестал обижаться на него.

Среди стольких певцов того времени, я на самом деле знал немногих.

Когда старший брат был дома, он рассказывал мне о некоторых популярных песнях, многие из которых были от Beyond, гонконгской группы.

Их песни были хороши, и из-за случайной смерти солиста Хуан Цзякуя их музыка получила широкое распространение.

Хотя они пели на кантонском, я слушал с большим удовольствием и считал, что это отличная группа.

К тому же, они не были похожи на Лао Лана, который написал песню для половины парней и забыл о другой половине.

Когда я рассказал Шуй Ляну и Хун Мэй о своем мнении насчет Лао Лана, Шуй Лян отмахнулся от этого. Я подумал, что ему просто не хватает юмора.

Но Хун Мэй мои слова так рассмешили, что она не могла остановиться.

Она сказала, что по моей логике, девушки тоже должны иметь претензии к Лао Лану.

Потому что его другая песня, «Ты, мой сосед по парте», явно написана только для парней!

Он даже не подумал, что девушки, возможно, тоже хотят спеть песню для своего соседа по парте.

Ее точка зрения была довольно интересной, и я подумал, что Хун Мэй интереснее, чем Шуй Лян.

Чжэнь Фань позже прислала мне свою фотографию.

Однако это была совместная фотография двух девушек, и она попросила меня угадать, кто из них она.

Сколько у нее было маленьких хитростей!

На фотографии две довольно красивые девушки стояли рядом: одна была невысокая, снята анфас, выглядела очень счастливой и солнечной; другая была повыше, снята в профиль, с повернутой головой.

У той высокой девушки длинные волосы, казалось, немного развевались на ветру, закрывая половину лица, и она выглядела немного озорной.

Я предположил, что если одна из них — она, то другая, скорее всего, та самая Сяо Дай. Но какая из них она?

Благодаря Фэн Чун, та Сяо Дай уже давно присылала ему фотографии, поэтому он сразу же сказал мне, что невысокая девушка — это Сяо Дай.

Эта инсайдерская информация привела меня в восторг, и я легко узнал, что высокая длинноволосая девушка — это Чжэнь Фань.

После того как я сообщил ей в письме о своей «догадке», в следующем письме она написала, что очень рада, что я угадал правильно.

Я тихонько засмеялся про себя: «Чуть не промахнулся, хорошо, что угадал».

Позже я тоже отправил ей свою фотографию из этого техникума, но я был один на ней, так что ей не пришлось гадать.

После того как мы обменялись фотографиями, я сам не знал, в отношениях я или нет.

Если сказать, что в отношениях, то мы никогда не поднимали эту тему. Если сказать, что не в отношениях, то наше общение было таким теплым, что это было похоже на отношения?

Я сам себя запутал.

Мне казалось, что общение с Чжэнь Фань было очень интересным, и мы хорошо ладили.

Хотя я еще не знал, как все сложится, я был уверен в своей способности контролировать ситуацию.

Три

После окончания семестровых экзаменов начались зимние каникулы, и я вместе с другими одноклассниками радостно отправился домой встречать Новый год.

Впервые я уехал так далеко от дома, несколько месяцев не видел родителей, а тут еще и братья вернулись из учебных заведений, так что вся семья снова собралась вместе, и все были очень рады.

Дома все с любовью и суетой готовились к Новому году: мололи тофу, резали курицу и рыбу, готовили ми фэнь жоу, жарили рисовые лепешки. Все были очень заняты и счастливы.

Вернувшись в дом, где я жил с детства, я подошел к дверному косяку и сравнил свой рост с отметкой, которую сделал перед началом учебного года.

За прошедшие несколько месяцев я заметно вырос.

Одежда, которую семья приготовила мне к началу учебы, снова стала немного короткой. Нужно было сказать маме, чтобы купила мне новую.

Отец спросил меня: «Я раньше говорил тебе узнать о возможности поступления в университет без экзаменов в вашем техникуме. Ты узнал?»

— Я спросил у нашего классного руководителя, — сказал я. — Он сказал, что в предыдущие годы таких возможностей было немало, в том числе в Китайский горный университет и Хэхайский университет.

— В последние два года, не знаю почему, мест для поступления без экзаменов стало очень мало, всего по два в год. Он тоже не знает, в чем дело.

— Но он обещал помочь мне узнать.

Отец нахмурился: «Ты должен поторопиться, не будь в неведении, и не расслабляйся в учебе».

Я кивнул.

Я вспомнил еще кое-что: «Папа, мне нужно тебе кое-что сказать».

— Что такое?

— Мне кажется, наш куратор меня не очень любит, и я не знаю почему.

— В этот раз оценка за поведение очень низкая, а я не думаю, что я так уж плох.

— По оценкам за предметы я был третьим в классе, и я обычно очень внимательно относился к посещаемости и другим повседневным делам, но в конце семестра я получил только стипендию второй степени.

Услышав мои слова, отец спросил: «А у кого в вашем классе высокая оценка за поведение, и с какими одноклассниками у него хорошие отношения?»

— Я не знаю, кому поставили высокие оценки, — сказал я, — но он, кажется, довольно весело общается с игроками школьной баскетбольной команды.

— Другие одноклассники говорили, что они часто угощают его обедом.

Он, кажется, что-то понял: «Он, наверное, обиделся, что ты не подарил ему ничего».

— Вот что, мы дома закоптили немного вяленого мяса, и вяленой рыбы. Это горные продукты, которые в городе нелегко купить.

— Когда поедешь обратно в техникум, возьми немного с собой, посмотри, где он живет, и отнеси ему.

Я очень не хотел: «Папа, я не хочу дарить подарки».

— Почему?

— Я не могу себя заставить.

— К тому же, я стараюсь делать все сам, и это то, что я заслужил. Зачем мне дарить подарки, чтобы этого добиться?

Отец похлопал меня по плечу и сказал с глубоким смыслом: «Чжэнь Фан, в этом обществе ты не можешь быть таким наивным».

— То, что тебе положено, еще нужно посмотреть, дадут ли тебе!

— Ты должен научиться, как работает это общество.

— Слушай меня, иди и подари.

— А получится или нет — это уже другой вопрос.

Мама же не говорила об учебе, только спрашивала, привык ли я к еде там, хорошо ли лажу с одноклассниками. Она сказала, что дома полагаешься на родителей, вне дома — на друзей, нужно заводить больше друзей: «Если у него проблема, ты помоги ему, и только тогда ты сможешь рассчитывать на его помощь, если у тебя проблема».

— Не думай только о том, чтобы класть в копилку, не думай о том, чтобы брать из нее.

Я улыбнулся: «Понял, понял».

— Ты же меня знаешь, не волнуйся.

Пока братьев сегодня не было, я достал фотографию Чжэнь Фань и показал маме: «Мама, это моя новая подруга по переписке. Как тебе?»

Как только отец услышал, он строго спросил: «Ты влюбился?»

Я и так не был уверен, потому что еще не видел Чжэнь Фань вживую.

Услышав его тон, я тем более не осмелился признаться и поспешно сказал: «Нет, она просто обычная подруга».

Мама, однако, не рассердилась. Она взяла совместную фотографию Чжэнь Фань и другой девушки, внимательно рассматривала ее некоторое время, затем подняла голову и сказала: «По-моему, из этих двух девушек та, что пониже, лучше».

— Высокая выглядит немного сумасшедшей, она мне не нравится.

Эти слова были как ведро ледяной воды, вылитое на голову, пронизывая меня до костей.

Раньше я был так увлечен, что совсем не думал о реакции родителей, просто хотел поделиться с ними.

Теперь вот что получилось, они оба против. Что мне делать?

С самого детства, когда мои родители говорили обо мне с другими, чаще всего они хвалили меня за то, что я «понимающий и послушный».

Это потому, что во многих случаях я следовал их идеям, или, скорее, думал о них, в отличие от моих братьев, которые часто шли им наперекор.

Хотя мой отец работал в магазине в поселке, я думаю, его зарплата была довольно ограниченной: с началом политики реформ и открытости открылось много частных магазинов, и их государственный магазин стал терять популярность.

Хотя моя мама окончила старшую школу, выйдя замуж за моего отца, ей пришлось заниматься домашним хозяйством и обрабатывать семейные поля, и она стала опытной крестьянкой.

Их тяжелый труд я видел с детства, поэтому никогда не создавал им проблем.

С другой стороны, они тоже отдавали нам все силы, не жалея усилий на наше воспитание.

Поэтому, когда они хвалили меня за послушание, я чувствовал, что это признание того, что я понимал их трудности, и мне на самом деле нравилась эта оценка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая: Попытки завести друзей (Часть 3)

Настройки


Сообщение