Глава третья: Первое знакомство с Цзинь Яо (Часть 2)

Мое сердце бешено забилось, я терпеливо дослушал эту новость и последовавшую за ней музыку, с нетерпением ожидая вечерних занятий.

Я пришел в класс рано, и Хун Мэй, еще у двери, была остановлена мной: «Ты писала текст для радиостанции?»

Хун Мэй выглядела растерянной: «Да, а что?»

— Почему ты мне не сказала!

— Ты тоже не говорил, что хочешь писать!

— Неважно, скорее скажи мне, как это делается!

Думаю, мое выражение лица удивило Хун Мэй. Она не понимала, почему я вдруг заинтересовался написанием текстов для радио.

Я сказал ей, что хочу улучшить свои писательские навыки, чтобы не быть таким посредственным редактором в литературном кружке.

Она отнеслась к этому с недоверием, но сказала, что если я захочу, любой может написать текст и отправить его на радиостанцию.

Если они посчитают его литературным и имеющим новостную ценность, они его примут и транслируют на всю школу.

Услышав, что есть такая возможность, я сразу успокоился.

Я попросил у нее формат и адрес радиостанции, а затем довольный вернулся на свое место для вечерних занятий.

Я был очень благодарен за такого хорошего друга, как Хун Мэй.

Не говоря уже о том, что она красивая, просто находиться рядом с ней уже приятно и поднимает настроение. На этот раз ее информация действительно очень мне помогла.

Конечно, свои маленькие мысли я не собирался ей рассказывать.

В тот вечер я долго размышлял, какой же выбрать тему для этого радиосценария?

Я вспомнил тот пустырь, где мы пололи траву. Он находился рядом с дорогой, по которой мы ходили на занятия, между общежитием и Комплексным корпусом.

Обычно, проходя мимо каждый день, я не обращал на него особого внимания. А сейчас, вспоминая, кажется, там произошли какие-то изменения?

Я решил, что завтра, когда будет время, я пройдусь по территории техникума, посмотрю, какие изменения произошли.

Потом я смогу написать об этом, и пусть этот голос прочитает мой текст, чтобы мое настроение стало ровным и спокойным.

На следующий день после занятий я бродил по территории техникума, сначала разведал местоположение радиостанции, а затем осмотрел тот пустырь.

Рядом с пустырем лежали строительные материалы для лесов, но работы не начинались.

На земле, где мы вырывали траву, выросли редкие сорняки, желтоватая земля уже не так бросалась в глаза, но, кажется, это не очень подходило для написания текста для радио.

Вдали, с одной стороны, у реки Ганьцзян, дальше, чем мужские общежития, за последние полгода строилось двухэтажное здание, которое, кажется, скоро должно было быть завершено.

Эта стройплощадка не находилась на нашем пути в столовую и на занятия, мы обычно там не проходили, и я даже не обращал особого внимания на эту стройку.

Я подошел ближе к стройплощадке. Рабочие там трудились в поте лица, гудел бетономешалка, тачки одна за другой подвозили кирпичи к зданию, где уже был завершен каркас, и, казалось, готовились класть внутренние стены.

Я сдерживал свое волнение и небрежно спросил одного из опытных рабочих: «Мастер, что здесь строят?»

Он бросил на меня взгляд и сказал: «Женское общежитие.

Молодой человек, так рано интересуешься этим?

Там висит табличка, сам посмотри!»

И правда, там висела большая табличка, на которой было написано, что строительство должно быть завершено до начала следующего семестра, чтобы в техникуме хватило мест в общежитиях после расширения набора.

Узнав эти точные сведения, я был очень рад. Я начал ломать голову, подбирая слова, и вскоре написал очень напыщенный текст для радио, готовясь найти момент, чтобы его отнести.

К сожалению, в тот день днем по радио звучал другой голос.

Это был не ее голос, что меня очень расстроило. Мне пришлось ждать еще один день.

Наконец, дождавшись следующего дня и времени дневной трансляции, я навострил уши и, конечно, услышал ее голос!

Я быстро пошел к первому этажу Комплексного корпуса, к месту соединения горизонтальной и вертикальной частей буквы "Н".

Там находилась радиостанция, я разведал это место накануне.

Я собирался встретиться с обладательницей этого прекрасного голоса.

Все цветы и травы по дороге я совершенно игнорировал, направляясь прямо к радиостанции.

Мое сердце билось тревожно, я одновременно ожидал и нервничал.

В конце концов, Бетховена многие любят, а «Бэй Доуфэнь» (игра слов, означающая "много баллов за зубрежку") никто не любит.

Но если не посмотреть, как узнать, какой будет результат?

Я терпеливо дождался, пока ее голос умолкнет и начнется трансляция классической музыки, и подошел к двери радиостанции.

Она, должно быть, еще была внутри.

Дверь радиостанции была неприметной, обычная дверь, обшитая железом, серовато-белая, с пятнами ржавчины. На уровне глаз были написаны четыре иероглифа каллиграфическим почерком: "Школьная радиостанция".

Стеклянное окно рядом было защищено решеткой, но стекло, казалось, было так долго отшлифовано временем, что стало мутным.

Я поднял правую руку и несильно постучал в дверь три раза.

Три

Дверь открылась, и внутри оказались две девушки.

Девушка, которая открыла мне дверь и стояла, выглядела мило. Она спросила: «Здравствуйте, это радиостанция.

Чем могу помочь?» Ее голос был слишком звонким, не тот голос, который я знал.

Она была не та, кого я искал.

Значит, та девушка, которая сидела, опустив голову и читая текст, и есть обладательница того мягкого и дружелюбного голоса?

Ее длинные прямые волосы, ниспадающие на плечи, были черными и блестящими.

На ней была сине-зеленая блузка, очень похожая по цвету на драгоценные камни на внешней стене Комплексного корпуса.

Нижняя часть ее тела была скрыта за столом, на котором лежала стопка бумаг и микрофон. На подставке рядом с углом стола стоял старый проигрыватель, на котором крутилась виниловая пластинка, отправляя прекрасную музыку во все уголки техникума.

Это, должно быть, была она.

Я сказал девушке, открывшей дверь, что у меня есть текст для школьных новостей о завершении строительства нового женского общежития, и спросил, подходит ли он для трансляции.

Девушка, опустившая голову, подняла ее и сказала: «Спасибо, оставьте здесь.

Мы должны сначала проверить, если качество хорошее, то завтра можно будет транслировать».

Конечно, это была она!

Никаких сомнений, она была обладательницей этого голоса!

Я уже хорошо знал ее голос и сразу узнал ее, как только она заговорила. Он был по-прежнему таким мягким и дружелюбным.

Теперь я подумал, что ее голос можно назвать сладким, он немного напоминал голос моей землячки Ян Юйин.

Думаю, мое лицо в этот момент должно было быть довольно красным, потому что я чувствовал, как оно сильно горит, и не знал почему.

Я не осмелился смотреть на нее долго, но ее красивое и милое круглое лицо уже отпечаталось в моей голове.

Оставив текст, я поблагодарил первую девушку и ушел, не осмеливаясь взглянуть еще раз на эту прекрасную фигуру.

На самом деле, не нужно было смотреть еще раз. Я был уверен, что где бы в техникуме я ее ни встретил, я смогу ее узнать.

Мой текст был успешно транслирован на следующий день, но его прочитал другой голос.

Я был немного разочарован, я ожидал, что его прочитает она.

В свободное от занятий время я осматривал проходящих мимо девушек по дороге в столовую и на занятия, но не нашел ее.

Еще через день, не найдя ее, я немного пал духом.

В обеденный перерыв, после занятий, я немного постоял в коридоре у класса, чтобы перевести дух.

Похоже, нужно было подумать о другой теме для написания текста для радио.

Наш класс находился в правой вертикальной части структуры "Н" Комплексного корпуса, на пятом этаже.

Поднявшись по лестнице снизу до пятого этажа, если повернуть направо, попадаешь в наш класс.

Если повернуть налево, попадешь в другой класс первокурсников по соседству.

Если же идти прямо по лестнице снизу вверх и не успеть затормозить, то врежешься в выступающее наружу изогнутое железное ограждение.

Я стоял у изогнутого ограждения, глядя на дорогу внизу, на первом этаже. Там сновали люди, это было время после занятий. Где же она могла быть?

Дверь класса первокурсников по соседству была закрыта. Через маленькое стеклянное окошко в двери я видел, что учитель того класса еще ведет урок.

Хотя я не знал, о чем он говорит, было видно, что он говорит с большим воодушевлением, в разгаре.

Очевидно, он задержал студентов после звонка.

Так я, одновременно ища, и будучи рассеянным, провел неделю.

Однажды утром я вышел из общежития и поспешно направился в класс на первое занятие.

Впереди меня шла девушка в белом платье, изящно и неторопливо, тоже направляясь к классу.

Легкий ветерок обдувал ее длинные волосы и развевал подол ее белого платья, создавая ощущение, будто это фея лотоса, гуляющая по листу лотоса.

Когда она собиралась подняться по ступенькам к лестнице, ведущей в наш класс, сзади раздался голос другой девушки: «Цзинь Яо, подожди меня!»

Девушка в белом издала звук «Эй!» и, обернувшись, улыбнулась, отвечая своей подруге.

Эта улыбка, мне показалось, принесла больше тепла, чем утреннее солнце.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава третья: Первое знакомство с Цзинь Яо (Часть 2)

Настройки


Сообщение