Глава 16: Подглядывание

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я не успела договорить, как Дядя-Мастер снова крепко зажал мне рот. Я только слышала, как он в панике сказал: «Я ничего не смотрел, ничего не смотрел, Жун'эр глупости говорит… Мы пошли, госпожа Инь, продолжайте заниматься своими делами!» Дядя-Мастер без лишних слов силой потащил меня прочь и отпустил только тогда, когда мы отошли далеко от маленького сада.

Я задыхалась, тяжело дыша, и с недоумением смотрела на Дядю-Мастера, не понимая, почему он лжёт. Лицо Дяди-Мастера слегка покраснело, и он выглядел немного смущённым. Смущённым… Я не ошиблась?! Это же мой Дядя-Мастер?

— Дядя-Мастер, ты… ты только что делал что-то плохое? — предположила я.

Лицо Дяди-Мастера мгновенно побагровело, он в панике запрыгал и отчаянно замахал руками, отрицая: «Нет! Нет! Я ничего не делал!» У меня возникли подозрения. Подумав, я поняла, что до того, как я вошла в маленький сад, там были только Инь Жо и Дядя-Мастер. Неужели… «Неужели Дядя-Мастер подглядывал за госпожой Инь?!» — Я была крайне удивлена.

— Нет… — На лице Дяди-Мастера мелькнула паника, и он отрицал это с некоторой неуверенностью. — Я… зачем мне на неё смотреть… — «Ха-ха!» — Я не могла удержаться от смеха, хлопая в ладоши. — Как говорится в «Шицзине»: «Прекрасная дева – достойная пара для благородного мужа!» Госпожа Инь так красива, что вполне естественно, что Дядя-Мастеру она нравится… — «Кто сказал, что она мне нравится!» — Дядя-Мастер внезапно пришёл в ярость от смущения, его лицо стало багровым, как свиная печень. — Как я могу её любить? Человек, который ей нравится, это Старший Брат… — Человек, который нравился Инь Жо, был моим Мастером. Оказывается, Дядя-Мастер тоже это заметил! Верно, я это заметила всего через три месяца после пробуждения, а Дядя-Мастер был с ними три года, как он мог не заметить? Значит, Мастер сам наверняка тоже это чувствует, да? В моём сердце вдруг возникла лёгкая боль, мне стало грустно за Дядю-Мастера, но потом я передумала и решила, что не должна грустить. Разве не должна я сейчас подбодрить Дядю-Мастера?

Итак, я, такая умная и сообразительная, красноречивая и внимательная, поспешила подбодрить Дядю-Мастера: «Госпожа Инь сама тебе об этом говорила? Иначе как ты мог решить, что человек, который ей нравится, это Мастер? Дядя-Мастер, тебе нужно быть увереннее в себе! По-моему, ты намного лучше моего Мастера! Женщинам ведь нравятся такие мужчины, как ты – весёлые и жизнерадостные. Кому понравится такой холодный и бесчувственный чурбан, как Мастер?» Говоря эти неискренние слова, я всё же испытывала лёгкое беспокойство, но как только подумала, что если смогу свести Дядю-Мастера и госпожу Инь, это будет великое благо, то беспокойство тут же рассеялось.

Услышав мои слова, Дядя-Мастер перестал краснеть как кровь и больше не отрицал наотрез. Вместо этого он с некоторой застенчивостью приблизился и тихо спросил меня: «Правда? Я действительно… не хуже Старшего Брата?» Я энергично кивнула, продолжая неустанно вселять в него уверенность: «Конечно! Дядя-Мастер, ты ничуть не хуже моего Мастера! Ты намного лучше моего Мастера, намного… Так что тебе нужно быть увереннее в себе… Хе-хе, смело иди вперёд и добейся госпожи Инь…» — «Кто сказал, что я собираюсь её добиваться!» — Дядя-Мастер снова смутился, не решаясь признать свои истинные чувства, и с покрасневшим лицом отрицал.

— Тогда ты собираешься уступить госпожу Инь моему Мастеру? — Я с болью в сердце покачала головой, вздыхая с огромным сожалением. — Как жаль… Эх, госпожа Инь так хороша, и только ты, Дядя-Мастер, достоин её, эх… Похоже, это достанется моему Мастеру задёшево, эх-эх-эх… — Я покачала головой и притворилась, что ухожу, но Дядя-Мастер тут же последовал за мной. — Ты действительно думаешь, что я достоин госпожи Инь? — Я остановилась и, обернувшись, увидела чрезвычайно нетерпеливый взгляд Дяди-Мастера. Тогда я очень решительно кивнула: «Конечно! По-моему, единственный человек в этом мире, достойный госпожи Инь, это мой Дядя-Мастер Дуаньму Шу!» Дядя-Мастер тут же расплылся в улыбке, его настроение значительно улучшилось: «Вот именно, я тоже так думаю.»

— …

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение