Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Город Е — административный центр Цзичжоу, эквивалент современной провинциальной столицы, где проживало множество знатных семей. В опустошённой, ожидающей восстановления Цзичжоу он выделялся своей уникальностью. «Даже исхудавший верблюд больше лошади» — так можно было сказать о влиятельных семьях, у которых были свои колодцы. Хотя воды в них было гораздо меньше, чем раньше, это всё равно было несравнимо лучше, чем у обычных людей.
В Городе Е самой влиятельной была семья Чжэнь, потомки ханьского тайбао Чжэнь Ханя. Их богатство, хоть и не могло соперничать с целым государством, было весьма значительным. Следующей по влиянию была семья Синь. У семьи Синь было два сына. Старший, Синь Пин, по прозвищу Чжунчжи, был уже около тридцати. Он имел обычную внешность и казался честным и простодушным человеком, но его крысиные глаза придавали его лицу некую подлость. Он был корыстолюбив и похотлив, а к своему младшему брату относился крайне сурово.
Второй сын, Синь Пи, по прозвищу Цзочжи, был красив, прямолинеен, неподкупен и весьма образован.
В тот день небо было затянуто тучами. Многие жители Города Е, группами по трое-пятеро, стояли на улицах или у своих домов, глядя в небо и что-то бормоча, — несомненно, молясь небесам о сильном дожде.
Весенний дождь был «дорог, как масло». Если бы сейчас пошёл дождь, это стало бы хорошим началом для урожая, и люди с нетерпением ждали его.
В семье Синь в тот день был знатный гость. Это был не кто иной, как Чэн Чжиюань, один из восьми учеников Чжан Цзяо.
Синь Пин держал в руках свиток с картиной, и его глаза горели похотью.
Женщина на картине была Цай Янь, и портрет был довольно похож, но, в отличие от элегантного и холодного, как осенний иней, темперамента Цай Янь, образ на картине был основан на обольщении.
Было видно, что Чэн Чжиюань приложил немало усилий.
— Господин, господин, господин! — Чэн Чжиюань позвал три раза, прежде чем Синь Пин пришёл в себя, но он всё ещё не хотел отпускать свиток.
Хотя он был немного не в себе, он был очень близок с Чэн Чжиюанем, поэтому не чувствовал неловкости.
— Господин, вам понравилась женщина на картине? — спросил Чэн Чжиюань.
— Могу ли я узнать, из какой она семьи? Замужем ли она? Такую красоту я, Синь Пин, видел впервые в жизни. Можете ли вы мне рассказать?
Синь Пин был нетерпелив.
— Эта девушка — дочь Цай Юна, главы уезда Чжао, и она ещё не замужем. Если господину она нравится, почему бы не попросить господина Ханя быть сватом? Эта девушка из семьи Цай с детства начитана, глубоко разбирается в музыке, и она идеально подходит господину.
Хотя Цай Юн сейчас в опале, он всё же известный учёный своего времени, и его происхождение не опозорит господина.
Что вы думаете, господин?
— Чэн Чжиюань имел грубую внешность, но его лесть была безупречной. Услышав это, Синь Пин сразу же обрадовался.
— Принесите сто лянов серебра и подарите Чжиюаню! — сказал он.
— Можете ли вы подарить этот свиток мне, вашему скромному брату?
Чэн Чжиюань охотно согласился.
Как только Чэн Чжиюань ушёл, Синь Пин тут же направился в резиденцию Ханя.
Всю дорогу Синь Пин горел нетерпением, в его мыслях постоянно всплывал образ женщины с картины, и он спешил поскорее заполучить её. Слуги в резиденции Ханя, конечно, знали Синь Пина. С тех пор как Хань Фу вступил в должность, семья Синь оказывала ему щедрую помощь, и теперь вся семья Синь находилась под контролем Синь Пина. Хань Фу, естественно, не смел пренебрегать им, и таким образом, Синь Пин стал почётным гостем.
А Синь Пи, постоянно притесняемый старшим братом, был подавлен и не мог реализовать свои амбиции, поэтому в очень юном возрасте он отправился в путешествие, чтобы учиться.
Поэтому отношения Синь Пи с семьёй Синь были крайне холодными.
— Брат, у тебя на бровях радость. Есть ли какие-нибудь хорошие новости, которыми ты хочешь поделиться со мной? — неторопливо спросил Хань Фу.
— У меня, Синя, есть одна нескромная просьба, и я прошу господина Ханя принять решение, — сказал Синь Пин.
— Что случилось? Чжунчжи, просто скажи, — ответил Хань Фу.
— Я хочу взять младшую дочь мастера Фэйбая из уезда Чжао в наложницы и прошу господина быть сватом.
Хань Фу нахмурился, услышав это.
— Я, конечно, знаю Цай Боцзе, но у него родилась дочь в старости. Если Чжунчжи хочет взять её в наложницы, я думаю, Цай Юн не согласится.
— Ничего страшного. Если господин согласится быть сватом, у меня, Синя, есть хороший план, — подумал Синь Пин.
— Всего лишь уезд Чжао. Если Цай Юн будет благоразумен и выдаст свою дочь за меня, то хорошо. Если нет, я просто похищу её и «сделаю из сырого риса варёный». Цай Юн — известный учёный своего времени, и он очень дорожит своей репутацией.
Тогда у него не будет выбора.
Хань Фу хотел отказаться, но, видя искренность слов Синь Пина, и вспомнив о всех благах, которые семья Синь оказала ему по прибытии в Цзичжоу, он кивнул в знак согласия.
Он написал письмо и передал его Синь Пину.
В письме говорилось о том, какой хороший Синь Пин, и что он не опозорит Цай Янь и так далее.
Синь Пин держал письмо, словно нашёл сокровище. Вернувшись домой, он поспешно приказал слугам подготовить свадебные подарки, и на следующий день собирался отправиться в уезд Чжао.
Закончив приготовления, Синь Пин также приказал своему доверенному семейному генералу Синь Ли возглавить пятьсот домашних гвардейцев и ночью отправиться в уезд Чжао, чтобы ждать его распоряжений.
В ту ночь Синь Пин не спал, обнимая свиток с картиной, и совершенно не обращал внимания на свою жену и наложниц.
В уезде Чжао Го Цзя решил отправиться в путешествие для обучения. Перед отъездом вся семья Чжао (включая Тайши Цы и Чжан Жэня, которых можно было считать членами семьи Чжао) дала ему множество наставлений.
Чжао Фэн был самым многословным, а Чжао Юй — самой грустной.
После трогательного прощания Го Цзя отправился в путь.
После ухода Го Цзя обычные дни снова превратились в «моноспектакль» Чжао Фэна. Всего за несколько недель Го Цзя полностью влился в этот коллектив.
Его внезапное отсутствие заставило Чжао Фэна и остальных чувствовать себя неловко.
Однако предстояло ещё много дел. Чжан Жэнь по-прежнему руководил тренировками арбалетчиков.
Тайши Цы отвечал за тренировки копейщиков. Эти тренировки отличались от прежних. Раньше основное внимание уделялось индивидуальным навыкам и качествам, а теперь — перестроениям и координации между формированиями.
А Чжао Фэн передал «Всадников на Белых Конях» Чжао Юню.
Сам он целыми днями перемещался между мастерскими и металлургическим цехом.
К тому времени в цехе уже было произведено две партии снаряжения: копья для копейщиков, с четырьмя зазубринами на наконечнике, что делало их невероятно мощными при ударе и зацепе.
Чжао Фэн также усовершенствовал луки для лучников.
Изначально стрелы были в основном деревянными, но Чжао Фэн заменил их на бамбуковые и изобрёл роговой лук. Роговой лук изготавливался из рога, бамбуковой основы и сухожилий. Поскольку для его изготовления требовалось сотни операций, он был технически сложен и имел длительный производственный цикл, что делало его непригодным для массового производства. Чжао Фэн сделал всего четыре таких лука, по одному для каждого из своих четырёх братьев.
В тот день Чжао Фэн прогуливался по металлургическому цеху и заметил в незаметном месте двух невысоких детей, которые что-то показывали друг другу.
Он подошёл к ним. Один из юношей, с красным лицом, густыми бровями и большими глазами, выглядел необычно, но говорил немного заикаясь. Он разговаривал с другим, немного полноватым юношей:
— Пу… Пу Юань, ты ты посмотри на этот этот арбалет, что я сделал, ка каков он?
Оба были так поглощены разговором, что не заметили Чжао Фэна. Пу Юань сказал:
— Дэхун, твоя идея арбалета очень хороша, но если этот арбалет будет сделан по твоему чертежу, он не будет стрелять далеко, не будет точным, и легко сломается.
— Какой арбалет? Дай мне посмотреть. — Ма Цзюнь и Пу Юань, услышав это, увидели Чжао Фэна, немного смутились и хором сказали:
— Здравствуйте, господин.
— Вы вы вы вы тоже здравствуйте, — Чжао Фэн имитировал речь Ма Цзюня, и одной этой фразой он рассмешил обоих, и их прежняя скованность исчезла.
Ма Цзюнь, конечно, не думал, что Чжао Фэн насмехается над ним. Добродушные шутки часто бывают очень эффективны, особенно для того, чтобы разрядить обстановку и снять напряжение.
Чжао Фэн подошёл к чертежу, взял его и был очень удивлён. Этот арбалет был многозарядным, способным выстреливать девять стрел подряд.
Хотя Пу Юань только что упомянул различные недостатки этого арбалета, но если его улучшить, его убойная сила будет ужасающей.
— Как вас зовут? — спросил Чжао Фэн.
— Ваш покорный слуга Ма Цзюнь.
— Ваш покорный слуга Пу Юань.
Чжао Фэн, услышав это, громко рассмеялся.
Он подумал: «Небеса помогают мне! Я нашёл сокровище!»
Не обращая внимания на реакцию обоих, он спросил их адреса, собрал все вещи в комнате, взвалил на плечо и тут же ушёл.
Ма Цзюнь и Пу Юань были крайне озадачены, думая, что они что-то сделали не так, и что их хозяин собирается их выгнать. Они очень нервничали.
Они следовали за Чжао Фэном с обеспокоенными лицами, пока не услышали, как Чжао Фэн, уже далеко ушедший, сказал:
— Идите быстрее, не медлите. Вы будете жить у меня дома, и нам троим будет удобно вместе обсуждать проблемы.
— Оба тут же обрадовались.
Пу Юань и Ма Цзюнь давно восхищались гениальными идеями Чжао Фэна, например, его усовершенствованием зеркал-нагрудников на доспехах, использованием мягких материалов вместо твёрдых в местах, требующих большей гибкости, таких как плечи и локти, и так далее.
Трое разговаривали всю ночь, и к утру у них даже губы потрескались, особенно у Ма Цзюня.
Чжао Фэн предложил несколько идей по улучшению арбалета, например, создать колчан-магазин, вмещающий сто стрел, затем увеличить арбалет, установить его на раму с колёсами. Во время похода его можно было бы толкать, а при использовании достаточно было бы опустить три деревянные ножки рамы на землю (длина ножек должна быть больше радиуса колёс). Для использования требовалась команда из двух человек: один поддерживал колчан-магазин, а другой нажимал на спусковой крючок, выпуская стрелы.
Благодаря увеличению размеров, дуги лука значительно удлинились, а вместе с ними и тетива, что значительно увеличило дальность стрельбы этого оружия. А благодаря фиксации на раме, стрелы вылетали более стабильно и с большей точностью.
Слова Чжао Фэна заставили глаза обоих загореться.
Они усердно работали над разработкой этого арбалета, похожего на современный пулемёт.
Чжао Фэну было легко и просто говорить об этом, но процесс разработки был невероятно сложным. Однако именно эта сложность пробудила потенциал Ма Цзюня и Пу Юаня. Каждый раз, когда они достигали небольшого прогресса, оба ликовали.
То, что должно было случиться, случилось. Синь Пин прибыл в уезд Чжао, полный спеси, и направился прямо к дому Чжао.
Чжао Чэн, узнав о приезде Синь Пина, не понимал причины, но не смел пренебрегать им и лично вышел навстречу.
Этот старший сын семьи Синь имел немалое влияние, но Чжао Фэн не очень-то его жаловал и направился прямо на тренировочную площадку.
Войдя в главный зал, гости и хозяева заняли свои места. Цай Юн также вышел из кабинета и вместе с Чжао Чэном принимал Синь Пина.
Синь Пин, войдя во двор, оглядывался по сторонам, но не увидел женщину с картины, и его сердце наполнилось разочарованием.
— Не знаю, господин Синь, с какой целью вы пожаловали в наше скромное жилище? — спросил Чжао Чэн.
Синь Пин был очень высокомерен и совершенно не обращал внимания на Чжао Чэна, обращаясь только к Цай Юну:
— Давно слышал о великом имени мастера Фэйбая, но не имел чести встретиться. Сегодня, увидев вас, господин, я убедился, что вы действительно величественны и необыкновенны. У меня есть письмо от господина Ханя, Цай Вэн сам всё поймёт, как только прочтёт его.
Цай Юн был крайне недоволен Синь Пином. Только что, видя его высокомерие и полное пренебрежение к Чжао Чэну, он почувствовал некоторое раздражение. Он не ответил, а просто взял письмо и развернул его, чтобы прочитать.
Лучше бы он не смотрел. Как только он прочёл, его охватила ярость. Этому Синь Пину было не меньше тридцати лет, а он всё ещё бесстыдно хотел взять его дочь в жёны, да ещё и в наложницы.
Цай Юн пришёл в ярость и сказал:
— Моя Янь’эр была обручена со старшим сыном семьи Чжао, Чжао Фэном, ещё в младенчестве. Господин Синь, не поднимайте больше этот вопрос. Просто уходите.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|