Глава 10 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Его тон, как у маленького взрослого, снова заставил всех улыбнуться.

Цай Янь, убегавшая вдаль, сквозь слёзы улыбнулась. Слёзы всё ещё текли, как разорванные нити жемчуга, но сердце её было сладко, как мёд: он сказал, что будет ждать её возвращения.

Она снова и снова повторяла: «Горы сравняются с землёй, реки иссякнут, зимний гром будет греметь, летом пойдёт снег, небо и земля сольются, но и Яньэр не посмеет расстаться с тобой!»

На следующий день двое сыновей отправились в путь с Тун Юанем и Чжан Жэнем. Неожиданно для всех, мальчишки и девчонки из всех окрестных деревень, эти маленькие сорванцы, каким-то образом узнали о том, что два «маленьких дьяволёнка» из семьи Чжао уходят. Они собрались вместе, образовав внушительную толпу в тысячу человек, и долго не хотели расходиться, провожая их.

Увидев это, Чжао Фэн почувствовал ещё большую благодарность. В обычные дни они дрались и шумели, но ведь они выросли, играя вместе с самого детства.

Эта «детская армия» провожала их ещё несколько ли, всё ещё не желая расставаться. Чжао Фэн понял, что нельзя позволять им провожать дальше.

Он повернулся и громко сказал этой «детской армии»:

— Братья, не провожайте дальше. Нет пира, который не закончится. Когда мы, трое братьев (включая Чжан Жэня), овладеем боевыми искусствами, настанет день нашей новой встречи. Вы, оставаясь дома, не должны целыми днями только играть. Я уже записал то, что изучил из длинного кулака (военного кулака), в свиток. Вы можете вернуться и попросить его у моего отца. Не тратьте время впустую.

— Если кто-то ещё будет провожать, не вините меня, Чжао Фэна, за то, что я применю силу.

— Уходите поскорее.

Услышав это, все перестали провожать. С покрасневшими глазами и вытирая носы, они уходили, оглядываясь на каждом шагу.

В 174 году нашей эры четверо — учитель и ученики — начали свой путь. Они прошли через царства Чаншань, Чжуншань, Аньпин, пересекли реку Хэ, из Цзичжоу вошли в Цинчжоу, затем углубились в горы и остановились у подножия одинокой вершины. Там они прожили семь лет, что и привело к начальной сцене. В течение этого времени, за исключением того, что Чжан Жэнь каждые два года возвращался в Чжаоцзячжуан, чтобы сообщить о своём благополучии, у них не было никаких других контактов с внешним миром. Конечно, старик Тун Юань часто уходил на полгода и не возвращался, и никто не знал, чем он занимается. Когда он возвращался в горы, он не отвечал на вопросы трёх учеников.

За эти семь лет Чжао Фэн и Чжао Юнь из детей с висячими косами превратились в двух крепких юношей. Судя по их росту и внешности, никто бы не сказал, что им всего тринадцать лет.

Рост Чжао Фэна превышал семь чи (около 1,6-1,7 м), у него была тонкая талия и широкая спина, плечи были сведены, брови острые, как мечи, а глаза ясные, как осенняя вода. Он был не хуже самого Пань Аня.

Чжао Юнь тоже ничуть не уступал своему старшему брату: ростом семь чи, он обладал внушительным героическим видом, глаза его были подобны ярким звёздам, а нос — прямой и выдающийся.

Чжан Жэнь сам по себе был выдающимся человеком, но перед этими двумя братьями он немного уступал.

За семь лет обучения Тун Юань был чрезвычайно внимателен к своим трём ученикам в быту, но в требованиях к ним был настолько строг, что придирался к каждой мелочи.

Зимой они тренировались в самые лютые морозы, а летом — в самую сильную жару.

Никто из троих не жаловался. В ходе повседневных тренировок Тун Юань обнаружил, что в силе братья Чжао были равны, но Чжао Фэн был более мощным, а Чжао Юнь — более выносливым. Чжан Жэнь же уступал им на целый уровень.

В обучении троих он также применял индивидуальный подход, исходя из способностей каждого.

Техника копья Чжао Фэна была стремительной и яростной, а при использовании Техники копья «Сто птиц, обращённых к фениксу» он был невероятно острым и точным.

Он был подобен бушующему пламени, сметающему всё на своём пути. Чжао Юнь же сочетал в себе атаку и защиту, идеально владея балансом между скоростью и стабильностью. Чжан Жэнь больше склонялся к защите: «Пусть ветер и дождь бушуют, а гром гремит, я останусь неподвижным».

Наконец настал день окончания обучения. В соломенной хижине Тун Юань, этот бодрый старик с волосами, белыми как снег, достал три свёртка и медленно положил их перед учениками. Он неторопливо спросил:

— Неужели вы трое за эти годы возненавидели меня за излишнюю строгость?

— Учитель, почему вы так говорите?

Трое ответили в один голос.

Тун Юань кивнул:

— Теперь мне нечему вас учить. Есть только одно, что я должен сказать. Вы трое — выдающиеся таланты, которых я тщательно отбирал. Я надеюсь, что вы сможете работать сообща и добиться успеха в будущем.

Жэньэр, хотя ты и старший ученик, но по таланту, мудрости и боевым искусствам ты уступаешь своим двум младшим братьям.

Ты согласен с этим?

— Учитель, ученик согласен!

— Хорошо, Фэнэр, я возлагаю на тебя самые большие надежды. В столь юном возрасте ты не только достиг больших успехов в боевых искусствах, но и освоил военную стратегию. Я лишь надеюсь, что ты будешь помнить: не стремись к быстрой выгоде.

— В будущем ты обязательно добьёшься успеха.

— Да, учитель, ученик обязательно запомнит это.

— Юньэр, ты самый надёжный, и я больше всего доверяю тебе. В будущем, находясь рядом со своим старшим братом, ты должен постоянно напоминать ему, чтобы он не совершал ошибок. Ты понимаешь?

— Да, учитель.

Тун Юань был очень доволен и продолжил:

— В тот день, когда мы, четверо, беседовали, Фэнэр сказал, что правление династии Хань скоро закончится. Тогда я был весьма недоволен, но теперь, глядя на происходящее, вижу, что великий хаос близок! Слова Тун Юаня сильно нарушили спокойствие Чжао Фэна. Сейчас уже 181 год нашей эры.

Чжан Цзяо и другие, должно быть, уже готовятся к выступлению.

Тун Юань посмотрел на Чжао Фэна, словно всё было ему ясно. Затем он спокойно сказал:

— Теперь вы можете закончить обучение. Как для военачальников, боевые кони и оружие — ваши конечности.

Хотя у меня, вашего учителя, нет больших богатств, но, путешествуя по миру, я уже подготовил эти вещи для вас от старых друзей.

— Жэньэр, подойди.

Чжан Жэнь взволнованно подошёл. Тун Юань открыл первый свёрток. Внутри было копьё — древко длиной девять чи (около 2,07 м), наконечник длиной один чи три цуня (около 0,3 м), остриё три цуня (около 0,07 м). Оно было выковано из чистой стали с примесью золота, весило пятьдесят два цзиня (около 26 кг) и было невероятно острым.

Глаза Чжан Жэня тут же заблестели, и он, опустившись на колени, спросил:

— Как называется это копьё?

— Это Копьё Яростной Мощи.

Чжан Жэнь поклонился до земли:

— Спасибо, учитель!

Тун Юань снова сказал:

— Фэнэр, и ты подойди.

Чжао Фэн как раз с завистью смотрел на копьё Чжан Жэня. Услышав зов учителя, он не мог дождаться.

Тун Юань взял второй свёрток и осторожно открыл его. Внутри было копьё, выкованное из чистой стали и золота, сияющее золотым блеском и полное властной ауры.

Копьё было длиной один чжан три чи семь цуней (около 3,15 м), весило восемьдесят один цзинь (около 40,5 кг). Его наконечник был настолько острым, что одно касание означало смерть, а древко было настолько тяжёлым, что один взмах приводил к гибели.

Чжао Фэн опустился на колени. В его тигриных глазах стояли горячие слёзы, и он дрожащим голосом сказал:

— Учитель, вы так сильно переживали за своего ученика!

— Ученик обязательно не опозорит это копьё!

Сказав это, он снова и снова кланялся до земли.

Старик Тун Юань с улыбкой поднял Чжао Фэна.

— Зачем мне, умирающему человеку, оставлять эти сокровища?

— Это копьё — Баван.

— Но, Фэнэр, ни в коем случае не уподобляйся тому Бавану, который был высокомерен и надменен, когда был у власти, а в трудные времена искал славы и покончил с собой у реки.

Чжао Фэн снова поклонился, обеими руками принял драгоценное копьё и не мог налюбоваться им.

— Юньэр, это копьё я даю тебе.

Древко копья было выковано из смешанного железа и чистой стали, длиной один чжан один чи три цуня (около 2,6 м). Наконечник был в форме позолоченной головы тигра, с лезвием, выходящим из пасти тигра, сделанным из белого золота. Оно было невероятно острым и весило шестьдесят четыре цзиня (около 32 кг).

Чжао Юнь ничего не сказал, лишь снова и снова кланялся до земли, как будто толкёт чеснок.

Затем он принял копьё и поднялся.

Старик Тун Юань с улыбкой посмотрел на трёх молодых людей, которые словно обрели сокровища, и сказал:

— Идите, поупражняйтесь, посмотрите, удобно ли вам.

Трое, получив приказ, вышли один за другим и, прибыв на тренировочную площадку, начали размахивать копьями. Поистине, хорошее копьё подходит знаменитому генералу. Древние люди не обманывали меня!

Трое так увлеклись, размахивая большими копьями, что то братья Чжао вдвоём сражались против Чжан Жэня, то Чжан Жэнь и Чжао Фэн атаковали Чжао Юня с двух сторон, то Чжан Жэнь и Чжао Юнь объединяли силы против Чжао Фэна. Было очень оживлённо.

Старик радостно наблюдал со стороны, а затем издал свист, который пронзил небо и долго отдавался эхом в долине.

Три прекрасных коня, словно молнии на горизонте, примчались бок о бок. Не то чтобы они обязательно должны были бежать рядом, просто никто из них не был медленнее другого.

Трое юношей, увидев это, были поражены. Чжао Фэн первым пришёл в себя и глубоким голосом сказал:

— Поистине, прекрасные кони.

— Тысячеликие кони встречаются часто, но Болэ (те, кто их распознаёт) — редко.

Учитель поистине божественный человек.

У старика Тун Юаня от радости задрались усы, и он гордо сказал:

— Это дикие кони, которых я дёшево усмирил у торговцев, когда путешествовал по Западным землям несколько лет назад. Левого зовут Чи Сюэ, среднего — Лиехуо, а правого — Цзюэин.

— Вам троим ещё потребуется приложить усилия, чтобы усмирить их. Отложите свои копья и идите, договоритесь между собой.

Чжао Юнь сказал:

— Два старших брата, Чи Сюэ очень нравится младшему брату, я пойду к нему.

Не дожидаясь, пока Чжао Фэн заговорит, Чжан Жэнь сказал:

— Младший брат, Лиехуо, твой старший брат обязательно его получит.

Сказав это, он ушёл.

Чжао Фэн же направился прямо к Цзюэину.

Старик, наблюдая за битвой этих трёх пар людей и коней, расплылся в улыбке. Битва продолжалась четыре-пять шичэней (8-10 часов), и наконец пыль осела. Посмотрите на этих троих: от их прежней непринуждённости не осталось и следа. Чжан Жэнь выглядел хуже всех, с синяками и опухшим лицом, но всё равно радостно прыгал.

Он был последним, кто усмирил Лиехуо. Этот конь, как и его имя, был огненным, самым трудным в укрощении.

Взглянув на Чжао Фэна, можно было сказать, что он тоже был не в лучшем состоянии: одежда порвана, весь в грязи, очень неопрятный, но на лице у него всё равно сияла весенняя улыбка.

Чжао Юнь выглядел немного лучше, потому что Чи Сюэ был самым покладистым из трёх коней, и он не был так измотан, как двое других.

Увидев, как трое едут верхом, старик вдруг перестал улыбаться. Его глаза слегка покраснели:

— Сегодня вы спускаетесь с горы. Я же отправлюсь путешествовать по миру, встречаться со старыми друзьями. В будущем мы обязательно увидимся.

Сказав это, он повернулся и ушёл, не обращая внимания на горькие мольбы троих, оставшихся позади.

Чжао Фэн первым остановился и сказал:

— Брат Жэнь, младший брат Юнь, нам троим не стоит больше беспокоить учителя.

— Завтра, спустившись с горы, мы должны совершить великие дела, чтобы не опозорить нашу школу!

P.S. Изначально хотел выпустить две главы сегодня, но, увы, на эту ушло пять часов.

Дорогие читатели, поддержите Сяобая. Сяобай кланяется вам здесь.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение