Глава 9. Степной волк в его душе (Часть 2)

Она рассказала, как пришла к увлечению Гессе:

— Сначала я прочитала «Демиана», потом «Сиддхартху» и «Степного волка», а затем нашла и прочитала все его переведенные на китайский произведения.

— Мне всегда казалось, что Гессе не дает ответов. Или, вернее, даже если я находила ответы, у меня не было решений…

Она вспомнила свои юношеские метания и подумала, что он, возможно, тоже находится в поисках своего пути.

Он молча слушал ее размышления, уголки его губ слегка приподнимались. Казалось, ему не скучно.

— Цюй Чжихэн… — вдруг окликнула она его.

— Да.

Этот короткий ответ показался Лин Шу трогательным.

— Не знаю, права ли я, но, возможно… в вашей душе тоже живет степной волк.

В «Степном волке» описывается двойственность главного героя. В обществе он — образованный, красноречивый и вежливый джентльмен.

Но в то же время в его душе живет степной волк — темный, даже злой, с бунтарским характером.

Эти две личности борются внутри него. Степной волк символизирует ту часть его «я», которая скрыта от посторонних глаз, живет в тени. Это «я» не обязательно плохое или странное, но оно отличается от того, каким он предстает перед людьми.

Он помолчал. — В каждом из нас живет степной волк…

— Да… — Лин Шу вздохнула, задумавшись.

Она вспомнила прошлое и медленно произнесла:

— Я тоже когда-то чувствовала себя неуверенно на публике. Все считали Лин Шу веселой и общительной, и даже когда мне было грустно, я продолжала играть роль «веселой и общительной Лин Шу».

— Значит, «веселая и общительная Лин Шу» тоже может грустить, — сказал он.

— Конечно, — тут же ответила она. — Так же, как и «галантный Цюй Чжихэн» может быть не таким уж галантным.

— Цюй Чжихэн, вы можете хотя бы раз позволить себе помятую рубашку? Расстегнуть пуговицу на манжете? — спросила она.

Даже по его безупречной одежде она чувствовала, какое напряжение вызывало у него обсессивно-компульсивное расстройство. Он много раз протирал обеденный стол.

На его руках были небольшие ранки — он постоянно мыл руки.

— Трудно, — глухо ответил он.

Ей казалось, что она видит натянутую струну в глубине его души.

Обычные люди расслабляются, когда ложатся спать или отдыхают, словно ослабляя натяжение струн. Но струны Цюй Чжихэна всегда были натянуты, и это натяжение становилось все сильнее…

Она боялась, что через две недели эта струна лопнет.

Они долго разговаривали. Вдруг она услышала звук поворачивающегося замка.

— Вы дома? — спросила она.

Он тихо хмыкнул и сказал: — Подождите, мне нужно умыться и переодеться.

— Хорошо, — со вздохом ответила Лин Шу. — Протрите телефон спиртом и положите рядом.

Она могла бы повесить трубку, но только сейчас их разговор начал затрагивать важные моменты, и ей казалось, что нужно продолжать.

Она слышала шум воды в доме и понимала, что он либо моет руки, либо принимает душ.

Она не стала вешать трубку, положила телефон рядом и, воспользовавшись моментом, пошла в душ и почистила зубы. Вернувшись, она сможет продолжить разговор, лежа в теплой постели.

Тогда, сколько бы они ни проговорили, она сможет сразу же заснуть.

Приведя себя в порядок, Лин Шу вернулась в комнату, вытирая волосы полотенцем, взяла телефон и прислушалась.

Шум воды продолжался. Она знала, что он не торопится, и, взяв фен, начала сушить волосы.

Когда она высушила волосы, нанесла крем и забралась под одеяло, его все еще не было.

Она не знала, сколько времени прошло. Лежа в постели, она начала засыпать.

Теплое одеяло почему-то напомнило ей о том моменте, когда он взял ее за руку. Это странное, незнакомое чувство она постоянно прокручивала в голове, боясь забыть.

Наконец, он вернулся и тихо произнес: — Я готов.

Лин Шу, лежа в постели, сказала в трубку: — Теперь высушите волосы и ложитесь в постель.

Это был просто совет, она не ожидала, что он последует ему, но, услышав звук фена, она тут же открыла глаза.

— Я хочу спуститься вниз и проверить, заперта ли дверь, — сказал он, словно выражая спонтанную мысль.

Лин Шу читала, что люди с обсессивно-компульсивным расстройством часто проверяют перед выходом, не забыли ли они что-нибудь, а выйдя из дома, беспокоятся, выключили ли плиту на кухне, и по несколько раз проверяют, взяли ли ключи.

— Лучше не спускайтесь сейчас. Лягте в постель и не думайте ни о каких незавершенных делах, — терпеливо сказала она.

Цюй Чжихэн промолчал. Она насторожилась, боясь, что он обиделся.

Подумав, она тут же добавила: — Я не пытаюсь ограничить вашу свободу, Цюй Чжихэн. Возможно, сейчас вам нужен не запертый замок, а… отдых. Вам нужно закрыть глаза и отдохнуть.

Ночью его настроение, казалось, ухудшилось. Днем он еще мог улыбаться, но сейчас словно изменился, стал замкнутым и подавленным.

Его дыхание стало тяжелым и прерывистым.

— Вы снова слышите эти странные звуки, да? — тут же спросила она.

Он долго молчал, а затем хрипло и с болью в голосе ответил: — Да…

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Степной волк в его душе (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение