Глава 16. Рыба в пруду, ласточка в зале

Цзян Вань Янь внезапно распахнула глаза и навострила уши, напрягая все силы, чтобы уловить звуки снаружи. Кто-то приближался. Она услышала шаги и голоса, хотя разобрать слова было трудно.

— Ты что, использовал Михуньсян, да еще и смешал его с Руаньгусань? Жестоко. Такое хрупкое тело выдержит?

— Должно выдержать. Кто ж знал, что этот мальчишка такой слабак. Знал бы, что он настолько хилый, сразу бы вырубил, зачем такие сложности?

Цзян Вань Янь уловила общий смысл и едва сдержала порыв ударить кого-нибудь. Подавив гнев, она успокоилась и начала циркулировать Ци, притворившись спящей. К тому моменту, как двое у двери открыли ее, она уже завершила половину цикла.

— Этот мальчишка еще не очнулся. Зря мы, наверное, с ядом связались.

— Да с виду он обычный сопляк, что с него взять?

— Кто знает. Начальство приказало — мы выполняем. Этот мальчишка — тот самый, ради кого этот Цзи примчался в Цзянчжоу.

Цзян Вань Янь отчетливо слышала их разговор. На лбу у нее вздулись вены. Если бы не незавершенная циркуляция Ци, она бы встала и устроила им разнос.

Она была едва знакома с Цзи Хуайхэ. Какое ей дело до всего этого? Зачем ее похитили? Хорошо, что она не обычная нищенка, а довольно способная. А что было бы с простым человеком в такой ситуации? И… как это несправедливо!

Цзян Вань Янь медленно открыла глаза и, промычав сквозь кляп, уставилась на мужчин.

Исследовав их с помощью своей техники, она удивилась.

Странно… Не темные практики? Обычные воины? Кто же они такие? Этот вопрос тут же возник у Цзян Вань Янь.

Более высокий мужчина почесал затылок и нахмурился: — Странно, что-то только что… Показалось, или тут холодный ветер подул?

— Теперь, когда ты сказал, я тоже это почувствовал. Наверное, показалось…

Они посмотрели на Цзян Вань Янь, лежащую на полу, и переглянулись. Через мгновение более крепкий мужчина сказал другому: — Этот мальчишка выглядит таким жалким. Может, вытащить кляп? Больно смотреть.

— А если он…

— Да он же дохляк! Одним пальцем можно свалить.

Высокий мужчина посмотрел на Цзян Вань Янь: — Слушай, малец, ты выглядишь так жалко, что мы вытащим кляп. Но договоримся — никаких фокусов и истерик. Будешь вести себя хорошо — принесем тебе поесть. Не оставим тебя, нищего, голодным.

Цзян Вань Янь кивнула. Она могла бы освободиться прямо сейчас, но ей хотелось узнать, кто эти люди и что им нужно.

К тому же, обращаются с ней неплохо, даже еду предлагают… Может, сначала поесть, а потом смыться?

Наконец, кляп вытащили. Цзян Вань Янь почувствовала, что у нее затекли щеки. Она открыла рот, чтобы размять их, но мужчины, решив, что она сейчас закричит, попытались снова заткнуть ей рот.

Цзян Вань Янь резко откинулась назад и с отвращением сказала: — Не суйте мне эту гадость в рот! Фу! Если хотите меня заткнуть, лучше принесите еды. Я умираю с голоду.

— Вот нахал, еще и привередничает! Радуйся, что чистую тряпку дали, а не половую, чего тебе еще надо?

— Что-то ты слишком спокоен. Странно.

— Можете пойти и принести мне еду? Я хочу есть.

Высокий мужчина не смог ей отказать и вышел, чтобы найти еду.

Второй остался и продолжал смотреть на Цзян Вань Янь.

— Дядя, а вы вообще кто?

Мужчина поднял бровь, не желая отвечать.

Цзян Вань Янь не отставала: — Тогда хотя бы скажите, зачем вы меня похитили?

— А тебе зачем?

— Я жертва похищения! Я — бедный, несчастный и беспомощный нищий, который каждый день скитается без крова и еды. Я никого не трогал, я честный человек! — Цзян Вань Янь говорила очень искренне. — Если я умру, то хотя бы имею право знать правду! Я жертва и имею право знать, что происходит!

Мужчина посмотрел на нее. Почему-то ему показалось, что она права. Кашлянув, чтобы скрыть смущение, он сказал: — Не знаю, умрешь ты или нет. Мы просто выполняем приказ. Тебе не повезло связаться с этим Цзи.

Цзян Вань Янь, конечно, поняла, о чем он говорит, но решила притвориться дурочкой: — Цзи? Кто это? Подождите… Не господин Цзи ли? — Она вопросительно посмотрела на мужчину.

— …

— Но я едва знакома с господином Цзи! Он хороший человек, дал мне денег и даже хотел помочь найти работу. — Глаза Цзян Вань Янь быстро забегали. Она посмотрела на мужчину и, улыбнувшись, сказала: — Господин Цзи точно не плохой! Вы, наверное, с ним враждуете, раз хотите ему навредить! Вы, должно быть, завидуете его таланту и красоте!

— Но… это ваши разборки! Какое я к этому имею отношение? — Она сделала жалобное лицо.

Высокий мужчина вернулся с едой и услышал ее последние слова. Он дернул уголком рта, не зная, что сказать.

Увидев его, Цзян Вань Янь засияла.

— О, дядя! Быстрее, быстрее! Дайте мне скорее!

Она увидела куриную ножку. Однако, руки ее были связаны, и она могла только смотреть на еду. Цзян Вань Янь подняла голову и, глядя на мужчину, пожаловалась: — Дядя… Я правда очень голодна. Я не могу есть со связанными руками.

Взгляд мужчины говорил о том, что он не собирается идти на уступки.

Цзян Вань Янь мысленно цокнула языком, но на лице сохранила умильное выражение и льстиво сказала: — Ладно, можете не развязывать. Тогда покормите меня, пожалуйста. Куриную ножку, я хочу куриную ножку.

Мужчина, видимо, почувствовал отвращение от ее взгляда и уговоров. Он поморщился и, оторвав куриную ножку, поднес ее ко рту Цзян Вань Янь. Она тут же впилась в нее зубами и начала жадно есть, невнятно бормоча: — Вкусно… м-м… вкусно…

Конечно, руки ее тоже не бездействовали. На веревках, связывающих ее запястья, появились искры, которые начали медленно прожигать их. Искры словно были под контролем и исчезли в тот самый момент, когда веревки перегорели.

— Хм? Чем это паленым пахнет?

Цзян Вань Янь выплюнула косточку. Она больше не собиралась притворяться.

Улыбнувшись, она сказала мужчине: — Дядя, посмотрите на меня.

Мужчина посмотрел на нее, не понимая, что она задумала.

— Наклонитесь пониже. Кажется, что-то попало мне в глаз. Не могли бы вы посмотреть?

Мужчина почувствовал что-то неладное, но, вспомнив ее предыдущее поведение, не придал этому значения и наклонился, чтобы посмотреть Цзян Вань Янь в глаза. В этот момент она рванулась, веревки окончательно порвались, и, воспользовавшись его положением, она ударила его сложенными вместе руками по голове. Одновременно оттолкнувшись ногами, она подпрыгнула, сделала сальто в воздухе и, убирая руки с головы высокого мужчины, провела ими по веревкам на ногах. Несмотря на то, что она не коснулась веревок и в руках у нее не было оружия, они перерезались, словно от удара меча.

Теперь Цзян Вань Янь была свободна. Приземлившись, она бросилась на второго мужчину и так быстро, что он не успел ничего понять, сбила его с ног.

— Спасибо за угощение! Я восстановила силы.

Цзян Вань Янь бросила обоих мужчин рядом друг с другом, отряхнула руки, размяла запястья и, подойдя к ним с улыбкой, безжалостно вывихнула им руки и запечатала точки акупунктуры.

— Теперь поговорим серьезно. Расскажите мне все как есть. Не волнуйтесь~ Даже если вы откажетесь говорить, я все равно заставлю вас. В конце концов, я кое-что умею.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Рыба в пруду, ласточка в зале

Настройки


Сообщение