Тем временем гадатель снова рано утром разложил свой скарб. Он вышел спозаранку, сейчас было только раннее утро, посетителей еще не было, и он наслаждался бездельем.
За два дня торговли здесь он заработал не меньше тысячи лянов серебра. Эти люди были просто невероятны! Он и не собирался брать так много, но они настойчиво совали ему деньги, боясь, что дали недостаточно.
Он прикрыл глаза, чтобы немного вздремнуть, ожидая первого клиента.
— Хм? Почему ты здесь?
— Торгую, конечно.
— Тогда, позвольте спросить, чем торгуете?
— Предсказываю судьбу по небесным циклам, толкую Книгу Перемен, проще говоря — гадаю.
Постойте! Не может быть! Кто это с ней разговаривает?!
— Вот оно что. Тогда желаю молодому господину процветания в делах.
Она резко распахнула глаза и вскочила, словно карп. Говоривший с ней оказался мужчиной, изысканным, как нефрит. Даже со спины было видно, что это неординарный человек, наверняка красивый, как Пан Ань.
— Господин! Почему бы не остановиться и не послушать, что скажет этот скромный гадатель? Потратьте десять вэней на удачу.
Мужчина не ответил, лишь устремил взгляд вперед и продолжил подниматься к вершине горы.
Ее взгляд потемнел, она пристально смотрела ему вслед, нетерпеливо собирая свои вещи.
Тц.
В душе она подумала: «Похоже, снова придется лезть не в свое дело».
Сегодняшняя главная новость!
Гадатель с горы Южань не появился!
— Брат Хуайхэ, те, кто только что поднялся на гору, говорят, что гадатель не пришел. К счастью, мы не пошли вниз, а то бы зря сходили, — сказал Шэнь Цзин.
Цзи Хуайхэ покачал головой: — Дело не в том, зря или не зря. Просто хотелось увидеть, что за человек осмелился так открыто гадать на горе Южань, да еще и прославиться этим.
Раньше он слышал, что на полпути к вершине просит милостыню маленький нищий. Хотел пойти посмотреть, но нищий исчез. В тот же день появился гадатель, что было очень странно. Хотелось узнать, кто это такой, но сегодня он услышал, что и гадатель тоже исчез.
Апрельский ветер был слабым и нежным. В персиковой роще на горе Южань, простирающейся на сотни ли, все деревья начали покрываться бутонами. Бледно-розовые бутоны готовились распуститься. Приближался май, но они еще не раскрылись. Вероятно, здешние персиковые цветы были последними во всем поднебесном мире.
Цзи Хуайхэ коснулся пальцем ветки, глядя на полураскрытые цветы. Его взгляд смягчился, он почувствовал, что в этот миг мирская суета отступила, сердце стало легким и беззаботным, а время текло спокойно.
Он случайно бросил взгляд в сторону и замер.
— Брат Хуайхэ, что с тобой? — спросил Шэнь Цзин, удивленный внезапной остановкой друга.
Цзи Хуайхэ пробормотал: — Нищий… юноша?
Человек поднял голову и посмотрел на него.
— А! Вы тот господин! — она поспешно подбежала.
Цзи Хуайхэ посмотрел на худощавого юношу и улыбнулся. Тот уже не выглядел таким неряшливым, как при первой встрече. Хотя одежда все еще была рваной, а на голове — соломенная шляпа, он был заметно чище.
Короткие волосы, чуть ниже плеч, были просто собраны, отчего весь его вид стал более опрятным.
— Не ожидала снова встретить вас, господин. Большое спасибо за прошлый раз! Раз мы снова встретились, это судьба. Могу я узнать ваше имя?
— Меня зовут Цзи Хуайхэ. Я тоже не ожидал встретить тебя, юноша. А у тебя есть имя?
Шэнь Цзин с сомнением посмотрел на нищенку. Такая речь совсем не походила на речь попрошайки.
Цзи Хуайхэ не то чтобы не задумывался об этом, но, не находя явных несоответствий, решил, что этот нищий — просто несчастный человек, вынужденный просить милостыню ради выживания. Если бы не эта аура, не свойственная нищим, он, возможно, и не остановился бы тогда.
— Есть, есть! Мое полное имя Цзян Вань Янь, то самое Вань Янь из строки «Мелодия вечернего дыма плывет над рекой Вэй»! Но… знающие меня в основном зовут Сяо У.
Цзи Хуайхэ посмотрел на нее. Услышав ее слова, он немного озадачился: этот юноша не только худ, но и имя у него какое-то девичье?
Внешне Цзян Вань Янь казалась спокойной, но на самом деле она внимательно наблюдала за Цзи Хуайхэ и, естественно, догадалась, о чем он думает. Она и не собиралась намеренно скрывать, что она девушка, так что если он догадается — не беда. Цель ее прихода сюда его не касалась.
Что ее действительно волновало, так это тот мужчина, встреченный ранее. Между ними была судьбоносная связь, и раз уж они встретились, ей необходимо было погадать ему.
— Тогда я тоже буду звать тебя Сяо У. Раз уж между нами такая судьба, не будем стесняться. Пойдем, я тебя познакомлю, это…
Цзян Вань Янь пошла вперед вместе с Цзи Хуайхэ и Шэнь Цзином. Она внимательно слушала, изображая наивность и неопытность, изредка поддакивая. Шэнь Цзин, хоть и был господином из богатой семьи, не выказывал пренебрежения к Цзян Вань Янь из-за ее внешности и нынешнего положения.
Цзян Вань Янь незаметно сложила пальцы в рукаве для гадания и примерно поняла прошлое этих двоих. Она не ожидала, что у Цзи Хуайхэ такая сложная судьба, да еще и эти злодеяния семьи Вэй…
— Хм? Брат Шэнь, почему в поместье Таоюань растет это дерево утун?
Троица остановилась под столетним деревом утун. Дерево было старым, ствол такой толщины, что его могли бы обхватить несколько взрослых мужчин, с пышной кроной. Оно гордо возвышалось здесь, став уникальным украшением этого райского уголка.
Цзян Вань Янь подняла голову, глядя на дерево. Она хотела что-то сказать, но сдержалась.
Шэнь Цзин, держа складной веер, улыбнулся: — Брат Хуайхэ, ты читал «Собрание ночных снов под дождем» господина Тинъу?
— Не читал, но кое-что слышал.
Шэнь Цзин продолжил: — В последних выпусках «Собрания ночных снов под дождем» как раз описывается поместье Таоюань, и там упоминается происхождение этого дерева утун. Говорят, его сотни лет назад посадила сама госпожа Чу, молясь о благополучном возвращении мужа. Я тоже сначала удивился, но потом, приехав сюда в Фуяо и поспрашивав, узнал, что это правда. В книге есть записи, а в народе это стало легендой!
— В народных преданиях семя этого дерева было даровано госпоже Чу самой Тайцзюнь с небес. Оно обладает особой духовной силой, поэтому до сих пор люди приезжают сюда издалека, чтобы постоять под этим деревом, а некоторые даже загадывают желания, — Шэнь Цзин сделал паузу и добавил: — Кстати, есть еще кое-что интересное! Я тоже слышал от местных. Здесь, в Фуяо, это дерево утун не простое, у него есть и другое значение…
Цзян Вань Янь удивленно подняла бровь.
— Какое значение? — спросила она.
— Тоска.
——
Госпожа Чу: Супруга тринадцатого главы поместья Таоюань, некогда известная на весь мир как Прекрасный доктор. Ежедневно молилась о благополучии своего мужа, когда тот был в отъезде. Всю жизнь творила добрые дела.
Тайцзюнь: Означает небесную фею или богиню.
(Нет комментариев)
|
|
|
|