Глава 2. Маленькая нищенка и гадалка

Побывав во многих местах, увидев множество пейзажей, будь то тишина или неумолкающая суета, добравшись до этой горы, я смутно ощутил ее отличие от других. Ее сказочность не уменьшилась, а лишь усилилась! Когда же я достиг вершины, вид, открывшийся по пути, снова потряс мое сердце. Поместье Таоюань на вершине горы способно поразить воображение на всю жизнь. Это поместье Таоюань, должно быть, и есть то самое, настоящее!

— «Собрание ночных снов под дождем»

Гора Южань, поместье Таоюань — рай на земле, уединенный уголок вдали от мира.

У подножия горы Южань.

— Эй, эй, эй! Молодой господин, пожалуйста, подождите!

— Что такое?

— Господин, я вижу, у вас необычная внешность, величественный вид…

Три минуты спустя —

— Вы наверняка добрый человек из мира боевых искусств! Сделайте доброе дело, подайте бедняжке на кусок хлеба!

Некий прохожий посмотрел на ее искренний взгляд, жалкий наряд и щербатую сине-белую фарфоровую чашку, и в конце концов, растрогавшись, достал серебряный слиток и торжественно положил его в пустую посудину.

Он похлопал маленькую нищенку по плечу: — Юноша, ты смог разглядеть, что я за человек, должно быть, у тебя действительно проницательный взгляд! Тебе тоже нелегко, пойди поешь досыта.

— Спасибо вам! Доброму человеку — мир и благополучие на всю жизнь! Господин, счастливого пути! Удача всегда будет с вами…

Был час Обезьяны (15:00-17:00), палящее солнце обжигало землю.

— Найдется ли какой-нибудь добрый бодхисаттва, чтобы помочь…

Маленькая нищенка: *картинка упавшей на землю*

— Что с тобой, маленькая нищенка?

— Ах… госпожа воительница… умоляю вас, спасите меня.

Некая воительница оттащила ее в тень.

— Расскажи мне, что случилось?

— Меня зовут Сяо У. Я была ребенком из обычной семьи, но, к несчастью, в моем родном краю случилась большая беда, моя семья… Сестрица-воительница, посмотрите, вы такая красивая, такая добрая, вы ведь наверняка мне поможете? Умоляю вас, я сама не могу поднять на себя руку, избавьте меня от мучений.

— Бедная Сяо У. Вот, возьми эти скромные деньги, найди скорее место, где можно укрыться, и ни в коем случае больше не думай о смерти.

Маленькая нищенка: Пятисотляновая серебряная банкнота получена √

Официант из придорожной чайной: …

Глядя вслед удаляющейся воительнице, маленькая нищенка кое-как вытерла лицо рукавом.

Молодой официант сказал: — Сяо У, похоже, сегодня у тебя неплохой улов.

Маленькая нищенка ответила: — Естественно, я же профессионал!

Официант: — Сяо У, тебе не нужен помощник? Возьми меня с собой, твое ремесло приносит куда больше денег, чем наша поденная работа.

Маленькая нищенка посмотрела на него, беспомощно пожала плечами и сказала: — Ты не годишься.

— Почему?

— Потому что ты не так хорош, как я!

Официант: ⊙_⊙

— Ладно, я закончила на сегодня! С завтрашнего дня меня здесь не будет. До встречи когда-нибудь.

Она подняла соломенную шляпу, спрятанную за каменным львом, сунула серебро за пазуху, взяла свою щербатую сине-белую чашку и, напевая песенку, ушла.

Официант остался один, глядя, как ее удаляющаяся фигура становится все меньше и меньше, пока не исчезла в городской суете.

Цзи Хуайхэ записался на участие в Празднике Персикового Леса и временно поселился в поместье Таоюань.

Поместье Таоюань было огромным. Слуги проводили гостей, таких как он, в небольшой дворик рядом с Цветочной пристанью. Хотя его называли небольшим, на самом деле он был немаленьким, но по сравнению с огромным поместьем Таоюань, действительно, не казался большим.

Вся гора Южань принадлежала поместью Таоюань, поэтому построек на горе было немного, но и не только это место.

На гору поднималось много людей, и даже после окончания регистрации на Праздник Персикового Леса люди продолжали непрерывным потоком идти вверх.

Однако сегодня было кое-что необычное.

На полпути по каменной тропе, ведущей на гору, кто-то разложил свой товар!

Хм! Подойдя поближе, оказалось, что это не торговец, а маленькая нищенка!

Эта нищенка выглядела действительно жалко. Она не приставала к людям с просьбами о подаянии, а просто сидела на коленях на земле. Если кто-то давал ей денег, она благодарила или кланялась. Прошло полдня, и большинство людей решили, что она не только нищенка, но и несчастная немая.

В обычный день на это можно было бы не обращать внимания, но сегодня должен был начаться Праздник Персикового Леса. Поместье Таоюань всегда славилось своим гостеприимством и занимало высокое положение в мире боевых искусств. Такую нищенку нельзя было оставлять на полпути к вершине.

Управляющий, узнав об этом, немедленно доложил наверх. К несчастью, глава поместья сегодня отсутствовал. В обычное время главный управляющий решил бы этот вопрос сам, но на всякий случай — мало ли что — такие дела требовали личного решения главы.

Через два дня нищенка исчезла, а глава поместья так и не вернулся. Управляющий, получив эту новость, вздохнул с облегчением и даже повеселел. Но не успел он порадоваться, как услышал, что рядом с каменными ступенями, ведущими на гору, появился гадатель. Он гадал только тем, с кем чувствовал судьбоносную связь, и брал недорого: с простых людей — десять вэней за гадание, с тех, кто выглядел побогаче — двадцать вэней. Обычный амулет безопасности стоил восемь вэней, а чуть получше, в мешочке — один лян серебра. Желающих купить было так много, что пришлось ввести ограничения.

Очередь к нему на гадание, вероятно, растянулась бы на несколько десятков метров, но этот гадатель не гнался за деньгами и гадал только тем, кого считал предназначенным судьбой.

Надо сказать, те, кому он гадал, утверждали, что его предсказания невероятно точны. Каждое слово попадало в точку! Некоторые, последовав его советам, действительно изменили свою судьбу к лучшему и даже специально приносили ему подарки в знак благодарности.

Управляющий, услышав это, не знал, смеяться ему или плакать. Ведь если бы этот человек действительно хотел попасть на гору, он бы давно пришел. Теперь же прогнать его было нельзя. Оставалось только молиться, чтобы этот «живой предок» поскорее ушел.

Лишь бы глава поместья, вернувшись, не увидел его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Маленькая нищенка и гадалка

Настройки


Сообщение