Глава 9. Изумительное явление на расписной лодке

Кончики ее туфель, словно касаясь воды, легко ступали по крышам маленьких лодок, заставляя людей вокруг замирать от изумления.

Когда она приблизилась к расписной лодке (хуафану), впереди больше не было лодок. В спешке Цзян Вань Янь схватила пучок сухой травы с крыши лодки. Тонкие сухие листья осыпались от ее легкого прикосновения. Держа листья в руке, она взлетела, и листья опустились на поверхность воды.

Ее ноги коснулись листьев, скользя по воде, буквально прокладывая путь там, где его не было.

Последний сухой лист опустился на воду. Цзян Вань Янь быстро ступила на него, наклонилась и схватила ребенка за воротник.

Цзи Хуайхэ тоже был на хуафане. С того момента, как он вышел на палубу, он почувствовал неладное и уже готовился применить технику (буфа), чтобы спасти людей. С лодки сбросили веревки, пытаясь вытащить нескольких мужчин, прыгнувших в воду. Цзи Хуайхэ подошел к борту, собираясь спуститься, как вдруг услышал громкий крик.

Взгляд Цзян Вань Янь был ледяным. Существо под водой, вероятно, почувствовало устрашающую ауру (вэйя) и перестало тянуть. В мгновение ока (таньчжи чжицзянь), прежде чем люди успели разглядеть, как ее ноги коснулись сухого листа на воде, они услышали ее крик:

— Цзи Хуайхэ! Лови!

Она одним рывком вытащила ребенка из воды и подбросила его вверх.

Этот хуафан напоминал небольшое торговое судно, высотой около семи метров. Палубная часть состояла из трех ярусов, построенных по образцу Башни Ловца Звезд в Шэнцзине. Внутренние каюты были просторными, предназначенными для трапез и развлечений гостей.

Цзи Хуайхэ еще не успел осознать смысл ее слов, как увидел, что что-то летит вверх. Он инстинктивно поймал — это оказался упавший в воду ребенок.

Существо под водой скрылось. Цзян Вань Янь не стала его преследовать. Мужчины, которые только что чуть не утонули, почувствовали, что хватка исчезла, и наконец смогли высунуть головы из воды. Они кашляли, когда один из них вдруг ощутил, как что-то легко, совсем не больно, коснулось его макушки, отчего он на миг опешил.

Цзян Вань Янь, оттолкнувшись, взлетела наверх и присела на перила. Она подняла голову, посмотрела на второй ярус, убедилась, что с ребенком все в порядке, он просто напуган. Затем она встала и одним прыжком, так же, как и прилетела, ступая по крышам маленьких лодок, вернулась обратно.

Ее легкая фигура опустилась на нос маленькой лодки. Неподвижная до этого лодка слегка качнулась и немного погрузилась в воду.

Словно ничего не произошло, она взяла весло и погребла к берегу, оставив позади толпу ошеломленных людей, которые все еще не могли понять, что произошло за эти короткие мгновения.

Никто не заметил, как над поверхностью воды, там, где только что лежали листья, по которым она ступала, медленно таял слой прозрачного, блестящего вещества.

Цзян Вань Янь вернула лодку, забрала залог (яцзинь), сняла на берегу коническую шляпу (доули) и поблагодарила лодочника.

Взъерошив волосы, она с досадой пробормотала себе под нос:

— Эх, чужие вещи все-таки не так удобны.

На хуафане Цзи Хуайхэ успокаивал ребенка. Мальчик был так напуган, что, когда пришли его родные, чтобы увести в каюту, он отказался идти, лишь крепче цепляясь за Цзи Хуайхэ и безутешно плача.

Цзи Хуайхэ осмотрел его — никаких повреждений не было. Очевидно, подводное существо не успело навредить ребенку.

Он, конечно, заметил ту женщину и, как и все остальные, недоумевал: как ей это удалось?

Они находились на втором ярусе, судя по ватерлинии (чишуйсянь) лодки, высота составляла более шести метров. Как ей удалось подбросить ребенка так высоко? Даже для практикующего боевые искусства (сиу чжи жэнь) обычный бросок мог оказаться недостаточным, тем более что она вытащила ребенка из воды, держа за воротник?

Конечно, это был не главный вопрос. Главное — откуда эта женщина знала его имя?!

Глядя на удаляющуюся фигуру Цзян Вань Янь на берегу, его взгляд становился все мрачнее.

Тем временем Цзян Вань Янь беззаботно бродила по улицам. Увидев лоток с закусками, она почувствовала, что у нее потекли слюнки, и не удержалась, чтобы не купить поесть.

Сухое, рассыпчатое, хрустящее, ароматное — все вместе! Жирное, но не приторное, постное, но не сухое мясо, хрустящая при первом укусе, но тающая во рту белая лепешка (баомо)...

Небеса, как может существовать на свете такая вкуснотища?! В следующий раз нужно обязательно посвятить статью этому жоуцзямо! Таким восхитительным блюдом нужно делиться с другими, чтобы оно стало еще вкуснее!

Цзян Вань Янь приехала в Цзянчжоу не по делам, а специально для отдыха. К тому же, по пути она уже выполнила все свои «профессиональные» обязанности. Гонорар (гаофэй) за прошлую статью и долю прибыли (фэньхун) за этот месяц она уже получила, этих денег вполне хватало на путешествие.

Да, совершенно верно. Цзян Вань Янь, второе имя Юнь Юй, псевдоним Тинъу, была тем самым автором популярнейшего ныне «Собрания ночных снов под дождем» — Цзян Тинъу.

Многие были покорены ее произведениями и с почтением называли ее госпожой Тинъу. Многие хотели бы встретиться с ней, но никому еще не удавалось ее увидеть.

С тех пор как Цзян Вань Янь появилась, она постоянно странствовала по цзянху, путешествуя по рекам и горам, регулярно отправляя свои рукописи доверенным лицам. Специальные люди помогали ей с редактурой, печатью и распространением, и продажи всегда были хорошими.

Многие молодые люди, прочитав «Собрание ночных снов под дождем», загорались мечтой о беззаботных и свободных странствиях по свету. В общем, ее книги были довольно вдохновляющими.

Цзян Вань Янь думала: «В наше время быть бродягой или нищенкой — дело нелегкое, приходится подрабатывать, чтобы выжить».

Честно говоря, Цзян Вань Янь была немного расстроена. Она хотела воспользоваться полуденным затишьем, взять лодку и побыть немного ученым мужем (вэньжэнь яши), но все пошло прахом.

Она так давно не применяла силу, что расход энергии превзошел ее ожидания. Видимо... стареет, уже не та.

Проглотив последний кусок, она погладила живот.

Хм, не наелась. Пойду куплю еще порцию рисового пирога (мигао)...

А когда поем, подумаю, не стоит ли тоже подняться на хуафан и испытать роскошную жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Изумительное явление на расписной лодке

Настройки


Сообщение