Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сюэ Нэ привёл отца в горы за деревней, где он обычно тренировался бегать. Встав на позицию, Сюэ Нэ активировал Хэньли, и его фигура, словно лёгкий дым, грациозно и быстро двинулась вперёд. Расстояние между двумя горными вершинами в пятьдесят ли Сюэ Нэ преодолел туда и обратно всего за двадцать вдохов, что означало, что за десять вдохов он мог переместиться на пятьдесят ли, что почти в пять раз быстрее его прежней скорости.
Скорость "Искусства Парящего Дракона" была очень высокой, но и расход Хэньли тоже был велик. Пробежав всего сто ли, Сюэ Нэ израсходовал треть своей Хэньли.
Похоже, его уровень всё ещё слишком низок, запасы Хэньли слишком малы, чтобы поддерживать длительное использование "Искусства Парящего Дракона".
— Ха-ха-ха-ха, не зря ты сын моего Сюэ Дашаня, настоящий гений! Всего за полмесяца освоил "Искусство Парящего Дракона", — Сюэ Дашань был в отличном настроении после демонстрации Сюэ Нэ.
Услышав похвалу Сюэ Дашаня, Сюэ Нэ немного смутился и неловко сказал:
— Я ещё не полностью освоил её. Сейчас я достиг только первого уровня "Искусства Парящего Дракона", есть ещё второй и третий уровни.
— Ха-ха-ха, любое дело трудно начинать. Я читал формулы культивации "Искусства Парящего Дракона". Достичь первого уровня сложнее всего. Что касается двух последующих уровней, то как только меридианы и мышцы твоих ног достигнут определённой силы, ты сможешь перейти на второй и третий уровни "Искусства Парящего Дракона", — сказал Сюэ Дашань.
Сюэ Дашань похлопал сына по плечу и с серьёзным выражением лица сказал:
— Сяо Нэ, ты сейчас очень быстро культивируешь техники, но не стоит этим гордиться. Ты должен знать, что на пути культивации главное — это совершенствование сердца.
Без твёрдого желания стать сильным человеком трудно пройти далеко.
Насколько я знаю, многие гении, не имея решимости активно стремиться к силе, в конце концов растворялись среди обычных людей.
Сделав паузу, Сюэ Дашань продолжил:
— Культивация различных техник, конечно, даёт преимущество в битвах с людьми или зверями, но уровень ещё важнее. Ты сейчас всего лишь Воин Черной Брони второго уровня. Если встретишь того, кто выше тебя по уровню, даже если твоя техника будет очень мощной, перед абсолютной силой всё это бесполезно. Ты должен знать, что одна сила может одолеть десять умений.
— Да, отец, я запомнил, — Сюэ Нэ кивнул в знак согласия.
...Прошло ещё полмесяца, и Сюэ Нэ успешно прорвался через Ян-Цяо, достигнув третьего уровня Воина Черной Брони. Вихрь ци Хэньли в его Даньтяне стал ещё плотнее, а его вместимость увеличилась вдвое. Благодаря постоянным тренировкам и изучению "Искусства Парящего Дракона", Сюэ Нэ освоил некоторые приёмы экономии Хэньли и теперь мог поддерживать непрерывное движение на расстояние в восемьсот ли.
Что касается культивации "Техники Спящего Тигра", Сюэ Нэ также не отставал и теперь мог удерживать позу отжиманий, выдерживая большой камень весом в восемьсот цзиней. Сюэ Дашань, старый деревенский старейшина и другие были очень рады быстрому росту силы Сюэ Нэ. Чем сильнее был Сюэ Нэ, тем выше была способность Деревни Сюэцзя защитить себя.
Однажды утром, когда молодые люди Деревни Сюэцзя усердно тренировали "Технику Спящего Тигра" на тренировочной площадке у входа в деревню, внезапно Сюэ Чжэнцай, который ходил в гости к родственникам в Деревню Лицзя, весь в лохмотьях, торопливо вбежал в деревню.
Едва достигнув входа в деревню, Сюэ Чжэнцай громко закричал:
— Волна Зверей пришла! Волна Зверей пришла!
Люди, тренировавшиеся, помогли Сюэ Чжэнцаю сесть у дороги, подали ему чашку воды и сказали:
— Сначала выпей воды.
— Глоток, глоток! — Сюэ Чжэнцай залпом выпил всю воду, перевёл дух и сказал:
— В Деревню Лицзя пришла Волна Зверей! Пришло так много зверей, они плотно окружили всю деревню. Звери ворвались в деревню, кусая каждого, кого видели. Я с большим трудом выбрался, чуть не погиб. Дашань, Деревня Лицзя очень близко к нашей деревне. Как думаешь, Волна Зверей не доберётся до нашей деревни?
Услышав новости, принесённые Сюэ Чжэнцаем, все почувствовали тяжесть на сердце. Выживание на краю Гор Тайгу, где свирепствовали дикие звери, было самым большим желанием людей.
Увидев слегка печальные взгляды людей, Сюэ Дашань тоже почувствовал себя неважно. Он похлопал Сюэ Чжэнцая по плечу и сказал:
— Не волнуйся, Деревня Лицзя находится довольно близко к Горам Тайгу. Возможно, Волна Зверей отступит после нападения на Деревню Лицзя. Даже если Волна Зверей доберётся до нашей Деревни Сюэцзя, у нас, по крайней мере, есть время на подготовку. Волна Зверей бывает каждый год. Я верю, что благодаря такому количеству отважных мужчин в нашей Деревне Сюэцзя, а также мне и Сяо Нэ, двум Воинам Хэньцзя, мы обязательно отобьём Волну Зверей.
— Верно, в нашей Деревне Сюэцзя есть брат Дашань и Сяо Нэ, два Воина Хэньцзя. В Деревне Лицзя нет ни одного. Брат Дашань поведёт нас, и мы обязательно отобьём Волну Зверей.
— Да, мы верим брату Дашаню. За эти годы мы отбивали Волну Зверей столько раз.
Сюэ Дашань махнул рукой, останавливая обсуждение, и сказал:
— Демонические звери не выйдут за пределы Гор Тайгу. Обычно приходят обычные звери, которым нечего есть, и они выходят в поисках пищи. Хотя звери не обязательно нападут на нашу деревню, но на всякий случай мы должны заранее подготовиться к битве. С этого момента мы немедленно переходим в состояние боевой готовности.
— Эр Ню! — крикнул Сюэ Дашань.
— Здесь!
Сюэ Эрню встал.
— Немедленно сообщи старому деревенскому старейшине, дяде Дэмао и брату Цинху, чтобы они немедленно отправились в зал собраний, — Сюэ Дашань начал отдавать приказы.
— Есть, — Сюэ Эрню ответил и тут же отправился искать старого деревенского старейшину.
— Датоу, Чжихэ, Сяо Нэ, вы немедленно идите по деревне и сообщите всем, чтобы собрались в зале собраний. Все должны прийти, никто не должен быть пропущен. Остальные, идите со мной расставлять ловушки вокруг деревни. Через один час все соберутся в зале собраний. Не забудьте взять оружие, — закончив распоряжения, Сюэ Дашань повёл людей действовать.
Примерно через время, равное приёму пищи, все жители Деревни Сюэцзя собрались в деревенском зале собраний. Старики и женщины принесли сухой паёк и воду, достаточные на три-четыре дня, а молодые мужчины, вооружённые луками, стрелами и длинными копьями, стояли в полной боевой готовности.
Сюэ Дашань с членами охотничьей команды непрерывно расставлял ловушки вокруг деревни, чтобы максимально уничтожить диких зверей и уменьшить их количество, атакующее деревню.
К полудню окрестности Деревни Сюэцзя были плотно усеяны всевозможными ловушками, расставленными Сюэ Дашанем и его людьми.
— Ха-ха, пусть эти твари на этот раз придут и не вернутся.
— Верно, пусть они узнают, насколько сильна наша Деревня Сюэцзя. Пусть все, кто придёт, станут нашей пищей, — охотничья команда, закончив расставлять ловушки, с шутками и смехом вернулась в деревенский зал собраний.
Старый деревенский старейшина с серьёзным лицом сидел на главном стуле, командуя людьми собирать всю еду и воду, и поручил Сюэ Цинху с двумя членами охотничьей команды следить за этим, выдавая еду по мере необходимости каждому. Никто не знал, как долго Волна Зверей будет осаждать деревню.
Все окна деревенского зала собраний были заложены большими камнями, оставив лишь несколько вентиляционных отверстий толщиной с палец.
Большая дверь была укреплена несколькими слоями деревянных досок, и для её открытия или закрытия требовалось два-три человека. Снаружи зала собраний был небольшой двор, окружённый стеной из гранита высотой в пять метров. Вокруг стены были построены ступени, по которым люди могли подняться на стену для наблюдения и атаки на диких зверей.
В это время старики, женщины и дети Деревни Сюэцзя оставались в зале собраний, а молодые мужчины и члены охотничьей команды собрались во дворе перед залом собраний, слушая план обороны, который излагал Сюэ Дашань.
— Эр Ню, Датоу, вы с охотничьей командой и остальными молодыми мужчинами берите оружие и стойте у стены. Если дикие звери попытаются прорваться во двор, вы должны остановить их атаку. Старайтесь использовать длинные копья, экономьте стрелы, луки и стрелы используйте в критический момент.
— Хорошо, без проблем, — Сюэ Эрню и Сюэ Датоу повели людей расставляться.
— Чжихэ, Шуйшэн, возьмите двух человек и патрулируйте зал собраний. Если обнаружите, что где-то прорвались дикие звери, немедленно доложите и остановите их, обязательно обеспечив безопасность жителей деревни.
— Хорошо, — Сюэ Чжиу и Сюэ Шуйшэн взяли двух человек и отправились в зал собраний.
Сюэ Дашань повернулся и посмотрел на Сюэ Нэ:
— Сяо Нэ, ты боишься?
— Нет! — Сюэ Нэ поднял голову и, глядя на отца решительным взглядом, сказал:
— Я сейчас уже Воин Черной Брони третьего уровня. Мой всплеск Хэньли не слабее вашего, отец. Если вы не боитесь, то и я не боюсь. Я хочу защитить всех.
— Мм, хороший мальчик, — глаза Сюэ Дашаня слегка увлажнились.
Прочистив горло, Сюэ Дашань торжественно сказал:
— Согласно прошлому опыту атак Волны Зверей, обычные дикие звери не смогут прорвать нашу оборону. Обычно они осаждают деревню одну ночь, а затем рассеиваются. Но если будет вожак-демонический зверь, ситуация станет серьёзной. Сила демонического зверя очень велика, и наша стена просто не выдержит его натиска. Поэтому, если мы обнаружим демонического зверя в Волне Зверей, мы должны немедленно убить его. При убийстве демонического зверя скорость должна быть очень высокой, нельзя попадать в толпу диких зверей. Если попадёшь в толпу, даже если ты очень силён, бесконечные звери истощат твою Хэньли и убьют тебя.
Сюэ Дашань с решительным выражением лица посмотрел на Сюэ Нэ и сказал:
— Если появится демонический зверь, я пойду его убивать, а ты будешь прикрывать.
Сюэ Нэ открыл рот, чтобы что-то сказать, но Сюэ Дашань резко прервал его:
— Послушай меня до конца. Ты ещё молод, и с твоим талантом и скоростью культивации твои достижения определённо будут выше моих. Я очень горжусь таким сыном, как ты. Но Деревня Сюэцзя всё ещё нуждается в защите. Обещай отцу, что если со мной что-то случится, ты займёшь моё место и будешь защищать Деревню Сюэцзя.
Воспользовавшись паузой Сюэ Дашаня, Сюэ Нэ перехватил инициативу и сказал:
— Отец, с вами ничего не случится. Если появится демонический зверь, мы вдвоём, как в прошлый раз на Горе Гуйбэй, когда убили вожака Гиен, мы, отец и сын, вместе, не побоимся даже демонического зверя второго уровня.
— Ха-ха-ха, сопляк, конечно, со мной всё будет в порядке, я ещё не нажился. Я говорю, на случай, если что-то случится, отец надеется, что ты сможешь защитить Деревню Сюэцзя, — сказал Сюэ Дашань, улыбаясь.
— Ладно, скорее садись медитировать, набирайся сил. Когда придёт Волна Зверей, будет жестокая битва, — Сюэ Дашань сел, скрестив ноги, и начал медитировать, отдыхая.
Солнце медленно склонялось к западу, постепенно опускаясь за горизонт. Красное вечернее зарево залило небо, создавая прекрасное зрелище.
К сожалению, у жителей Деревни Сюэцзя не было настроения любоваться закатом. Все крепко сжимали оружие и тревожно ждали. Когда их терпение почти иссякло, и они уже думали, что Волна Зверей не придёт, со стороны Гор Тайгу, за деревней, раздался громкий волчий вой.
— Аоу~~ — Сопровождаемая лёгким дрожанием земли, на конце дороги у входа в деревню появилась тёмная, движущаяся линия горизонта…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|