Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сюэ Цинху медленно выдохнул, в его глазах мелькнула решимость.

— Не волнуйся, Дашань, мы продержимся, пока ты и Сяо Нэ не вернетесь.

— Хорошо, все берите оружие, стройтесь и отдыхайте на месте. Мы будем ждать его прихода.

— Сюэ Дашань первым сел, скрестив ноги, у входа в пещеру и закрыл глаза, чтобы восстановить силы.

Сюэ Нэ, держа длинное копье, сделанное по его росту, сидел, скрестив ноги, рядом с отцом. Сюэ Цинху повел остальных, они выстроились в ряд и тоже сели, чтобы восстановить силы.

Спустя некоторое время раздался грохот, и все почувствовали, как земля в пещере начала дрожать.

Сюэ Нэ припал к входу и посмотрел через щель в камнях.

— Отец, дядя, гиены пригнали взрослого однорогого носорога.

Взрослый однорогий носорог был около двух метров в высоту, весил шесть тысяч цзиней (примерно 3000 кг), имел на голове твердый рог и был известен своей огромной силой. Разбежавшийся однорогий носорог с инерцией мог сломать дерево, которое не могли обхватить двое человек.

Сюэ Дашань, стоя за сыном, наблюдал некоторое время, затем приказал всем:

— Все отступайте в самую глубь пещеры. Однорогий носорог слишком силен, и после того, как он пробьет камни, он ворвется в пещеру. К счастью, внутри пещера узкая, и огромное тело носорога не сможет пройти. Как только носорог отступит, стая гиен ворвется. Все немедленно выстраивайтесь в боевой порядок, как только носорог отступит, чтобы отразить атаку гиен.

Сюэ Дашань повел всех в самую глубь пещеры.

Спустя короткое время раздался лишь "бум", и большой камень у входа был пробит острым рогом однорогого носорога, разбрасывая обломки камней.

Огромное тело однорогого носорога, несущееся с огромной инерцией, было остановлено скалами вокруг пещеры. Вся пещера несколько раз содрогнулась, и с потолка посыпались камни и земля.

К счастью, пещера была достаточно прочной и не обрушилась, иначе, даже без гиен, все были бы раздавлены камнями.

— А-у-у~~ — раздался громкий вой, и, словно по команде, огромное тело однорогого носорога медленно отступило из пещеры.

— Все быстро выстраивайтесь в боевой порядок, старший брат, это я оставляю на тебя.

— Дашань, мы продержимся, пока ты и Сяо Нэ не вернетесь.

— Взгляд Сюэ Цинху был необычайно решительным.

— Сяо Нэ, идем, мы найдем вожака гиен, — сказал Сюэ Дашань, первым бросаясь из пещеры.

Как только однорогий носорог отступил из пещеры, огромное количество гиен бросилось к ней, но ограниченное пространство пещеры не позволяло всей стае войти.

Как только Сюэ Дашань подошел к входу, одна гиена, раскрыв свою окровавленную пасть, бросилась на него.

— Хм!

Сюэ Дашань прямым ударом длинного копья пронзил брюхо гиены. Встряхнув копье, он отбросил мертвую гиену в сторону.

— Шик!

— Бам!

— Пфф!

— Все гиены, преграждавшие путь Сюэ Дашаню, были убиты одним ударом копья.

Сюэ Нэ, следовавший за Сюэ Дашанем, размахивал длинным копьем. Его худощавое тело максимально использовало его ловкость. Он не вступал в прямое столкновение с гиенами, а, используя хитрость, вонзал копье в уязвимые места гиен, такие как глаза, горло и пасть, также убивая их одним ударом.

Сюэ Дашань и его сын вырвались из пещеры и увидели, что вокруг повсюду гиены, все они бежали к пещере.

— Сяо Нэ, надень Хэньцзя.

Отец и сын одновременно активировали вихрь Хэньли в своих Даньтянях. Легкая черная дымка окутала их тела, и на груди у обоих появились призрачные головы тигра, хотя у Сюэ Дашаня она была гораздо четче, чем у Сюэ Нэ.

— Сяо Нэ, иди сюда, найдем вожака гиен.

Сюэ Дашань одним широким взмахом копья отбросил окружающих гиен. Он выставил правую ногу вперед в позе лучника, сложил руки ладонями вверх и положил их на колено.

Сюэ Нэ, словно по наитию, сделал короткий разбег, подпрыгнул и поставил правую ногу на ладонь Сюэ Дашаня, который подбросил его на десять метров в высоту.

Сюэ Нэ огляделся: повсюду были гиены. Более сотни, которых он видел раньше, были лишь половиной.

Впереди вожака гиен не было; справа сзади — тоже; слева сзади — тоже.

До земли оставалось всего три метра, а местоположение вожака гиен все еще не было обнаружено.

— Хм?

Он нашел его! В ста метрах слева сзади. Раньше его не было видно, окруженного стаей гиен, но когда стая рассеялась, он показался.

Вожак гиен был в четыре раза крупнее обычных гиен, почти достигая размеров того однорогого носорога.

Вожак гиен, окруженный четырьмя гиенами, находился в центре и время от времени издавал вой, командуя стаей в бою.

— Отец, вожак гиен в ста метрах слева сзади! — крикнул Сюэ Нэ, едва приземлившись.

— Хорошо, следуй за мной!

— Тем временем, внутри пещеры.

— Дядя Цинху, гиен слишком много, мы почти не можем их сдерживать! — кричал Сюэ Эрню, отбиваясь длинным копьем от острых когтей гиен.

Сюэ Цинху вытер кровь с лица и закричал:

— Даже если не можем сдержать, все равно должны! Если не сдержим, нас разорвут гиены!

— Ах... — Сюэ Чжиу, который отбивался длинным копьем от гиен, не заметил, куда ступил, и одна из гиен, напав из засады, сильно ранила его бедро.

Кровь хлынула.

Сюэ Шуйшэн, стоявший позади Сюэ Чжиу с луком, немедленно сменил его, взяв длинное копье, и отправил Сюэ Чжиу назад, чтобы строй не нарушился.

— Ах!

Еще один человек упал. На этот раз его схватили за шею и утащили в стаю гиен.

— Цинлинь! Звери, я буду драться с вами до последнего!

— Нет, Цинму, быстро возвращайся! — крикнул Сюэ Цинху.

К сожалению, Сюэ Цинму, ослепленный горем от смерти брата, размахивая длинным копьем, покинул строй и бросился в стаю гиен.

Внезапный уход Сюэ Цинму создал брешь в строю. Гиены воспользовались этим, и строй, который Сюэ Цинху и остальные с таким трудом поддерживали, был нарушен. Теперь каждый сражался сам за себя против стаи гиен.

Это была битва человека против диких зверей: ты хватаешь, я отбиваюсь; я колю, ты кусаешь. Либо ты умрешь, либо я. Ради выживания каждый боролся изо всех сил.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение