Глава 10, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Рёв! В тот день Ким Сонхёк стал свидетелем силы, способной разорвать мир на части. Она обладала невероятной свирепостью дикого зверя, когда проносилась по грязной тренировочной площадке.

После этого он практически потерял сознание. Он спотыкался от крайнего истощения, чувствуя, будто вся его жизненная сила выгорела, и был отброшен ветром в яму. Он сломал запястье и растянул спину. Он не был уверен, были ли травмы получены от попытки укротить этого неуправляемого зверя или от неудачного падения, когда его бросило в яму. На заживление этих травм уйдёт пара месяцев, но награда была сладкой.

[Ким Сонхёк]

— Уровень: 3

— Всадник Дракона

— Уникальный атрибут: Ветер / Контроль Атрибута 2

o Укус Ветра

— Сила 21 / Выносливость 20 / Ловкость 23

— Имеющиеся навыки:

o Приручение Драконов

o Верховая Езда на Драконах

o Натиск

o Начальная Верховая Езда

§ Начальная Верховая Езда + Натиск = Неуклюжий Натиск

o Стандартное Копьевое Искусство Королевства (Низкий Ранг)

o Стандартное Мечевое Искусство Королевства (Низший Ранг)

o Мастерство Владения Тяжёлой Бронёй (30 кг)

o Мастерство Владения Пехотным Щитом (Низший Ранг)

o Ручной Труд / Гражданское Строительство (Высокий Ранг)

Его уровень увеличился с 2 до 3, и все его характеристики теперь превышали 20. Кроме того, там, где раньше под категорией "уникальные атрибуты" было просто слово "Ветер", теперь также появился комментарий о контроле атрибута и дополнительная строка "Укус Ветра". Дополнительных объяснений не было, но Ким Сонхёк инстинктивно знал, что означают как контроль атрибута, так и новосозданный навык атрибута.

Свирепый зверь, который кричал в ярости, будучи прикованным к наконечнику копья, и наконец вырвался на свободу, чтобы сеять хаос на тренировочной площадке, был кусающим ветром. Контроль обозначал образные поводья и кнуты, которыми он обладал, чтобы укротить этого свирепого зверя.

— Кухуху, — рассмеялся Ким Сонхёк. Истинная сила Всадника Дракона заключалась не в его превосходном приросте характеристик.

Даже силы атрибута, которую он получил от дракона, было достаточно, чтобы он мог презирать большинство родов войск.

Ким Сонхёк не мог не волноваться, зная, что эта невероятная сила была всего лишь предвкушением — временным, незначительным фрагментом полной силы, к которой он в конечном итоге получит полный доступ.

— Уф…

Однако, несмотря на свои чувства, Ким Сонхёк был вынужден пока оставаться неподвижным в постели из-за своих серьёзных травм.

— Кухухухахаха, — тем не менее, он продолжал смеяться.

***

Тайфун прошёл, пока Ким Сонхёк восстанавливался в лазарете.

— Уф. Я, конечно, велел нам подготовиться к погоде, но, думаю, мы слишком торопились.

Лицо Фредерика потемнело после доклада об ущербе. 24-й полк был в плохом состоянии. Они были непосредственно поражены тайфуном, находясь на равнине. Деревянные баррикады рухнули в семи разных местах, и более 10 процентов их припасов либо были унесены штормом, либо стали непригодными из-за дождя. Более того, среди солдат, которые прятались в своих укрытиях, когда рухнули баррикады, были сотни раненых и около дюжины погибших. Битвы даже не было, а полк потерял почти 20 процентов своей боевой мощи. Если бы это было результатом битвы, такие потери считались бы сокрушительным поражением, и поэтому выражение лица Фредерика было, что понятно, мрачным.

— Не могу поверить, что это произошло, пока командир полка отсутствовал.

Фредерик был недоволен тем, что понёс такие потери, пока исполнял обязанности главы полка. Кларк ничего не сказал, зная обычное поведение Фредерика в управлении своей карьерой в преддверии его повышения до старшего рыцаря. Он решил, что ему нужно будет сообщить о своих подозрениях относительно Ким Сонхёка позже. Если бы он сейчас неосторожно высказал свои беспочвенные подозрения, был шанс, что его отчитают за неспособность должным образом управлять чужеземцем.

— Что ж, хорошо, что всадники не пострадали.

Спасением было то, что Фредерик был слегка удовлетворён, услышав, что среди боевых коней, о которых он глубоко заботился, не было потерь.

— Я слышал, что чужеземец внёс большой вклад, верно?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение