Глава 5, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ким Сонхёк был рад видеть свою подогнанную броню. Однако эта радость длилась недолго. Уф! Броня, которую он надел с помощью окружающих, была невероятно тяжёлой и тесной.

— Хм, кажется, это подходящий размер.

— Думаю, она слишком мала… мне очень душно.

— Так и должно быть. Если мы сделаем её свободнее, она развалится во время боя. Опусти забрало.

Опустив забрало, как ему было приказано, он лишь усугубил ситуацию, закрыв обзор. Теперь броня не только была душной, но и затрудняла дыхание. Ему хотелось тут же сбросить шлем.

— Мне действительно нужно это опускать?

— Можешь держать его поднятым, если хочешь получить стрелу в лицо во время атаки, — ответил Кларк с усмешкой.

— Это слишком тяжело.

Он обладал приличным уровнем силы, но быстро вымотался, нося тяжёлую железную броню с головы до ног.

— Ты получаешь самую лёгкую броню, которую мы используем, потому что ты мелковат.

К слову, Ким Сонхёк не был объективно маленьким. При росте 178 см он был выше среднего корейца, а став сержантом и следя за своим телом во время военной службы, он тоже не был слабым. Тем не менее, он не мог опровергнуть слова Кларка.

Уф. Дело не в том, что я маленький, а в том, что вы чертовски огромные. Если бы его не поддерживал его статус, он бы рухнул под тяжестью брони.

— Не драматизируй. В настоящем бою тебе придётся нести гораздо больше. Если ты с этим еле справляешься, то лучше тебе не знать, что будет дальше.

— Зачем нам использовать такие примитивные вещи в мире, где есть магия… — Ким Сонхёк спросил, почему существование магов, способных творить всевозможные чудеса, не влияет на качество жизни солдат, и Кларк цокнул языком.

— Броня, зачарованная магами, чертовски дорога. И даже если бы это было не так, никто из нас не настолько сумасшедший, чтобы её использовать.

— Что ты имеешь в виду?

— Как ты думаешь, почему нам это важно? Мы тяжёлая кавалерия. Тяжёлая. Кавалерия. Ты понимаешь, что это значит? Вес, который мы несём, напрямую способствует нашей разрушительной силе.

Только тогда Ким Сонхёк убедился. Он вспомнил, как в другом мире слышал истории о средневековой тяжёлой кавалерии, сокрушающей врагов своим весом.

— Уф. Это странно реалистично.

— Перестань нести чушь и убедись, что ты всегда носишь эту броню, кроме тех случаев, когда ты проходишь тренировки по верховой езде. У тебя хватило сил побить Хансена, так что ты скоро привыкнешь.

Ким Сонхёк был благодарен. Небольшая забота, которую Кларк проявил к новичку-всаднику, заключалась в том, чтобы тот не упал с лошади в полной броне и не получил серьёзную травму.

— Мне надоело нянчиться с тобой. Так что перестань жаловаться и делай, что тебе говорят.

— Есть, сэр.

С этими словами начались тренировки.

***

Кларк смотрел на Ким Сонхёка так, словно он был монстром. Всего две недели назад он даже не мог нормально сесть на лошадь, а теперь уже начинал выглядеть как настоящий всадник, хоть и неуклюжий.

— Ему нужно будет поработать над правильным ритмом и общими основами, но такими темпами он скоро будет готов к настоящему бою. — Йонассон, пришедший посмотреть, восхищённо произнёс, но Кларк лишь покачал головой.

— Даже пехотинцы могут быстро научиться ездить без брони. Ему ещё многому предстоит научиться, прежде чем он станет настоящим всадником. Какая польза от кавалериста, который даже атаковать не может?

Но, в отличие от его слов, в его голосе слышались тонкие нотки восхищения. Это, невероятная скорость роста, была силой чужеземцев. Кавалеристов не делали за одну ночь. Это было ещё более верно для тяжёлой кавалерии. Все собравшиеся здесь всадники долго оттачивали своё мастерство верховой езды, настолько, что они сделали бы больше шагов верхом, чем пешком. Но этот чужеземец, который всего две недели назад не проявлял никакого потенциала, сокращал разрыв за такое короткое время, и он не мог не быть поражён.

— Уф. Но разве он не может просто ездить нормально? Он вдыхает пыль повсюду.

Единственной странностью было то, что Ким Сонхёк постоянно говорил.

— Эй! Пошли сюда!

— А теперь туда!

— Оп! Быстрее!

Было больно смотреть, как он использует словесные команды вместо физических.

— Он ведь не будет так делать в настоящем бою, верно? "Пошли, налево, быстрее, направо".

— Это было бы нечто.

Йонассон рассмеялся, когда услышал, как Кларк бормочет себе под нос.

***

Ким Сонхёк усердно ездил верхом, пока Йонассон и Кларк наблюдали. Живя в быстром мире, он недооценивал скорость лошадей, потому что они были медленнее автомобилей, но был удивлён их скоростью, когда на самом деле оседлал одну. Звук ветра и стук подков о землю звенели в его ушах, а вибрации, исходящие снизу, без остановки сотрясали его тело. Его зад болел, бёдра пульсировали, и грубое ощущение было несравнимо с автомобилями из его прошлой жизни. Но вместо того, чтобы чувствовать дискомфорт, Ким Сонхёк был взволнован.

— Хья!

Проехав некоторое время в таком состоянии, он слышал только стук подков и чувствовал только ветер. В этом трансоподобном состоянии он услышал голос в своём ухе.

— Вы успешно преодолели свои пределы благодаря упорным тренировкам.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение