Глава 7, ч.1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ах, почему я не могу!

Ким Сонхёк недовольно протестовал. Он наконец-то открыл для себя потенциал Всадника Дракона и хотел освоить атрибут ветра, но окружающие отказывались ему помогать.

— Ты возьмёшь на себя ответственность, если лошадь пострадает, когда ты снова переусердствуешь?

Кларк полностью пресёк его протесты под предлогом того, что он чуть не ранил ценного боевого коня.

— Тебе запрещено ездить верхом, пока ты немного не успокоишься.

Основной посыл этой меры заключался в том, чтобы быть осторожным. Ким Сонхёк не мог продолжать протестовать, зная, что его несчастный случай был результатом форсирования навыка. Кроме того, он был в армии, где старшие приказывали, а подчинённые подчинялись. Ему нечего было выигрывать, продолжая спорить. К счастью для него, в отличие от пребывания в тренировочном центре, у Ким Сонхёка появилось много свободного времени. Другие всадники часто покидали казармы для полевых манёвров и других упражнений, но он был освобождён от всех тренировок. При этом не было никаких инструкторов, которые следили бы за ним, чтобы обеспечить соблюдение тренировочных режимов, но Ким Сонхёк должен был продолжать тренироваться сам, чтобы стать сильнее.

— Могу я немного походить по тренировочной площадке?

— Ты ведь не замышляешь ничего глупого, верно? — спросил Ким Сонхёк, зная, что в казармах нечего делать, и Кларк предупредил его подозрительным взглядом, чтобы он даже не мечтал о тренировках по верховой езде.

— Пока ты не покидаешь территорию, тебе разрешено тренироваться самостоятельно.

Но Кларк, должно быть, посчитал странным держать его взаперти в казармах, поэтому он дал Ким Сонхёку разрешение тренироваться при условии, что тот не будет создавать проблем солдатам из других подразделений. Покинув казармы, Ким Сонхёк на всякий случай вытянул руку. Однако ветерок, пронёсшийся мимо его кончиков пальцев, не выказал никакого намерения оставаться там, словно ощущения, которые он испытывал накануне, были всего лишь сном.

— Уф. Я хотел почувствовать это ещё раз.

Он не мог тренировать свои навыки верховой езды и не мог работать над своим мастерством владения атрибутом ветра. Всё, что оставалось, — это бездумно работать над своим физическим телом. Всадники Дракона имели медленную скорость роста, поэтому, если бы он даже этого не делал, он не знал, когда бы он вообще получил уровень. Он разминался, борясь с 25-килограммовой кавалерийской бронёй. Повышение уровня, несомненно, имело значительный эффект. Каждая из его характеристик увеличилась на 2, и изменения, которые он чувствовал, были огромными. Ограниченное поле зрения и удушающее ощущение от ношения шлема остались, но вес тяжёлой брони, которая ранее обременяла его тело, значительно уменьшился. В качестве испытания он взмахнул полуторным мечом, одним из видов оружия, предоставленного кавалерии. Вжик. Движение, использующее фехтование, изученное на базовой подготовке, не было чем-то особенным, но оно было быстрым и острым. Кроме того, поскольку его базовая сила и характеристики были сравнительно высоки, атака выглядела довольно внушительно. Ким Сонхёк быстро запыхался, повторяя эти движения мечом. Было очевидно, что владение мечом в тяжёлой броне было гораздо сложнее, чем просто выдерживать вес брони. Тем не менее, он не остановился. Сильное тело быстро восстановится от усталости, если не доводить его до предела, поэтому важно тренироваться до изнеможения. Только тогда он увидит пользу от своих тренировок.

— Хм? — Ким Сонхёк заметил тонкое ощущение на кончиках пальцев, когда некоторое время размахивал мечом. При этом знакомом, но незнакомом чувстве он начал размахивать ещё более дико.

Это было бессмысленное движение, которое нельзя было найти ни в одном учении фехтования.

Он продолжал так некоторое время и в конце концов почувствовал, как что-то едва заметно коснулось кончика его меча.

— А…

— Словно одержимый, Ким Сонхёк снял свои железные перчатки и грубо взмахнул мечом. Едва заметное ощущение стало яснее, когда он продолжал беспорядочно размахивать. Это было ощущение, которое он знал и в то же время не знал. Хотя у него было предчувствие, что это такое, оно всё ещё было слишком слабым и деликатным, чтобы использовать его сразу. Нет. Я не ищу лёгкого ветерка вроде этого. То, что он хотел, — это острый, подобный лезвию ветер, который обвивал его копьё накануне.

Однако он не мог вызвать такой шторм своей собственной силой.

Поняв, что ему придётся снова сесть на лошадь, чтобы вновь испытать ощущения предыдущего дня, он просто причмокнул губами.

— Уф. Если бы только где-нибудь был гигантский вентилятор…

В своём разочаровании он тосковал по предметам из другого мира.

***

Ким Сонхёк не мог прекратить тренировки только потому, что ему запретили ездить верхом. Нет, из-за этого он решил ещё больше нагрузить своё тело. Он надел тяжёлую броню и как сумасшедший бегал по тренировочной площадке, беспорядочно размахивая мечом и нанося удары копьём. В результате тренировочные манекены были разорваны в клочья.

— Раздражает, что нет полосы опыта, как в настоящих играх.

Если бы он недавно не нашёл удовольствия в тренировках благодаря повышению уровня, он, вероятно, уже сдался бы.

— Потрясающе. Как потрясающе. Такой первоклассный солдат. Ты заслуживаешь награды.

— Если не считать того, что это всадник, катающийся по земле, как обычная собака, он выглядит как образцовый солдат.

— То есть, если бы он был пехотинцем!

Другие всадники хихикали и насмехались над ним, но открыто не вмешивались в его тренировки. Чувства товарищества там изначально не было, поэтому было естественно, что они смотрели на него так, словно он даже не принадлежал к их подразделению.

— Пусть делает, что хочет. Это всё равно ненадолго. Его в конце концов вызовут сверху и отправят куда-нибудь ещё.

Более того, статус Ким Сонхёка как чужеземца был ещё одним фактором, мешающим ему вписаться в коллектив. Он мог быть членом армии, как и все они, но ему нужно было работать только до тех пор, пока он не выплатит долг королевской семье. И он, и смотрящие на него глаза знали, что он другой.

— Чёртовы ублюдки. Если вы собираетесь быть такими, то зачем вообще устраивать это посвящение?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение