Глава 16: Мир смертных (8)

Отец и дочь, следуя за Юньань Момо по короткому пути, словно открыли для себя новый мир. В Императорском саду содержались не только тигры и леопарды, но и павлины с слонами.

В изящных клетках содержалось бесчисленное множество диких животных. Маленькие евнухи кормили их мясом, отчего шерсть животных блестела, а сами они излучали лень, живя более беззаботно, чем в лесу.

— Его Величество с юных лет очень любил животных. Взойдя на трон, он велел вассальным государствам присылать ему много животных для содержания. В свободное время он выходил прогуляться.

Иногда он брал с собой наложниц, чтобы полюбоваться ими.

Юньань Момо шла прямо, не глядя по сторонам, явно привыкшая к животным и не проявляющая к ним интереса.

Тун Шу тоже не проявляла интереса, но, вдыхая аромат в воздухе, ее глаза загорелись.

Взгляд Тун Куня тоже устремился в ту сторону.

Отец и дочь одновременно сглотнули слюну.

Запах сычуаньского острого хого, от одного только аромата, заставлял задержаться.

Гурманы, ради вкусной еды, отделились от основной группы и вместе вошли в Восьмиугольный павильон Било, расположенный рядом с зоопарком.

Снаружи павильона вдалеке стояло несколько евнухов в синей одежде. Внутри павильона сидел юноша в роскошной мантии и черпал ложкой основу для хого.

Вкусный красный бульон лился на говяжьи шарики, острый запах разносился по ветру, заставляя отца и дочь, которые давно не ели сычуаньский острый хого, двигаться только по запаху.

— Юноша, у тебя неплохой хого!

Чжу Чжувэнь, который в одиночестве наслаждался едой, удивленно поднял голову. Увидев двух незнакомцев, мужчину и женщину, которые выглядели не отталкивающе и облизывались на его острый хого, он задумался.

Его взгляд, устремленный на чистую девушку, выражал задумчивость.

Взгляд был слишком прямым. Тун Шу тоже взглянула на него, сглотнула слюну и указала на хого: — Твой хого ароматный, но ему не хватает изюминки.

— О!

Расскажи, в чем изюминка хого.

Чжу Чжувэнь, словно услышав сказку, поднял брови. Он почти уверен, что это еще одна женщина, пытающаяся привлечь его внимание необычным способом.

Каждый день разыгрывалась одна и та же сцена, и он уже устал. Его длинные белые пальцы постучали по столу, взгляд был глубоким и холодным, словно ядовитая змея, высовывающая язык: — Если ты не сможешь сказать, чего не хватает... ты должен понимать последствия.

— Сычуаньский острый хого должен готовиться на основе для острого хого. Основные ингредиенты — фенхель, кардамон, лавровый лист, фиалковый корень, гвоздика, мускатный орех, корица, зеленый и красный сычуаньский перец и перец чили. А также говяжий жир и рапсовое масло. Только так приготовленный острый хого будет достаточно вкусным. Бульон, который ты сварил из деликатесов, добавив перец чили, черный перец и сычуаньский перец, острый, но ему не хватает вкуса.

Тун Шу не смотрела на его выражение лица. Для гурмана мужчина не может заменить еду, ее самая большая любовь — это вкусная еда.

Чжу Чжувэнь остолбенел. Увидев, что она говорит так убедительно, он не знал, действительно ли она разбирается, но сам он точно не разбирался.

Он положил ложку на стол и помолчал немного: — Тогда попробуй.

Он махнул рукой, подзывая маленького евнуха, и приказал ему приготовить все ингредиенты, которые хотела Тун Шу.

В это время подошли Юньань Момо, Гуй Ин и слуга.

Юньань Момо, увидев юношу, сидящего в павильоне в одиночестве, сузила зрачки. Боясь, что господин и Четвертая мисс натворят бед, она поспешно подошла.

Чжу Чжувэнь взглядом велел ей убраться подальше.

Он был одет в роскошную одежду, но его величие ничуть не уменьшилось. Юньань Момо не осмелилась его обидеть и, взяв Гуй Ин и слугу, отступила в сторону.

Отец и дочь, плененные вкусной едой, сосредоточились только на ней, засучив рукава и приступив к готовке.

Маленький евнух быстро двигался, неся ингредиенты, пыхтя.

Тун Шу положила говяжий жир в кастрюлю, разогрела его, добавила сычуаньский перец, сушеный перец чили, имбирь и чеснок, чтобы они стали ароматными, затем добавила приготовленную Тун Кунем основу для хого и обжарила, затем добавила рисовое вино и немного обжарила.

Она положила остальные ингредиенты вместе со старым бульоном в кастрюлю, довела до кипения, затем добавила говяжьи шарики и подала с соусом для хого.

Насыщенный сычуаньский острый аромат витал в воздухе. Тун Шу не удержалась и зачерпнула немного ярко-красного бульона нефритовой миской.

Чжу Чжувэнь по привычке протянул руку, готовясь взять миску.

Тун Шу поднесла миску ко рту и с причмокиванием попробовала.

Ароматно! Остро! Вкус потрясающий!

Есть так приятно!

У Чжу Чжувэня непроизвольно выделилась слюна. Он смущенно убрал правую руку и осторожно спросил: — Ты меня не знаешь?

Тун Кунь так проголодался, что жадно глотал слюну. Он тоже зачерпнул миску и попробовал. Острый вкус был в самый раз. Один глоток, и ему захотелось изрыгнуть огонь.

Видя, что юноша только смотрит и ничего не делает, совершенно не понимая духа хого, он без колебаний ответил: — Ты кто?

Чоу Юньфат?

Хочешь есть — сам готовь, что хочешь, то и клади.

Он с отвращением взглянул на ингредиенты на столе. Говядина и баранина были нарезаны слишком толсто, а куриных потрохов и утиных потрохов было так мало. Есть хого без жареного тофу и морской капусты — скучно!

Зрачки Чжу Чжувэня расширились, он весь задрожал.

Чоу Юньфат?!

О боже!

Он хлопнул ладонью по столу, две капли горячего кунжутного масла брызнули. Он прочистил горло, все еще не веря: — Кто тебе Чоу Юньфат?

Разговаривать с древними людьми так утомительно. Тун Кунь плюхнулся на нефритовый табурет, начал есть и выдумывать: — Мой названый брат. У меня еще есть сестра по имени Чжоу Чжижо.

Чжоу Чжижо...?

Чжу Чжувэнь взял палочки и нацелился на утиные кишки.

Тун Шу одним ударом палочек отбила его руку и положила ему в миску зеленый овощ.

Она сама грызла кусок жирной говядины, ела с большим аппетитом.

Чжу Чжувэнь, глядя на зеленую еду в своей миске, уже был уверен, что они — два гурмана, привлеченные сычуаньским острым хого.

Он снова странно взглянул на трех слуг, стоявших неподалеку.

И к тому же, это были два гурмана, которые его не знали.

Отец и дочь были одинаковы: они заботились только о себе, ели мясо, а ему оставляли зеленую еду.

Он не сердился, а вспоминал, как в университете, когда они с соседями по комнате ели хого, тот, у кого палочки были длиннее и кто быстрее двигался, получал больше мяса.

Это не имело отношения к сытости или скупости, чистая университетская дружба была настолько незабываемой.

Он погрыз два зеленых овоща и тоже присоединился к борьбе за мясо, но отец и дочь атаковали коварно и действовали безупречно. Пока они съели три куска мяса, он смог съесть только один.

Обеденный стол — лучшее место для укрепления дружбы.

Чувства троих потеплели, их отношение стало более непринужденным, и, что еще более редко, все они любили сычуаньский острый хого.

Чжу Чжувэнь редко проявлял бдительность к посторонним: — Откуда вы, двое? Впервые во дворце?

— Не совсем в первый раз! — Тун Шу хлюпнула зеленый овощ. Овощ был хрустящим, оставляя во рту аромат.

Оригинальным отцу и дочери каждый раз, когда они входили во дворец, долго напоминали, что Юнь Пинь трудно живется в глубоких покоях, и не стоит создавать проблем.

Они приходили вовремя, уходили вовремя, словно отмечаясь, и никогда не гуляли.

Чжу Чжувэнь с недоумением: — Я живу во дворце много лет, но никогда вас не видел!

Он вдруг понизил голос: — Когда вы приехали? Я...

Он указал на свою грудь, понизив голос: — Я такой же, как вы двое.

— Переселенец!!!

Зрачки отца и дочери Тун Шу расширились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение