Чу Цзю, разузнав новости у управляющего Тун, поспешно сбежал по пяти ступеням.
Линь Чэньсяо сидел на белом коне, с длинным мечом за спиной, в белой одежде и белых штанах, словно бессмертный.
Чу Цзю недоумевал. Два дня назад маленький тиран из семьи Линь издевался над старым бездельником из семьи Тун, получил удар ножом, а проснувшись, изменил характер. Он даже специально нанял мастеров, чтобы изготовить странный набор «Китайских шахмат», и пришел играть с тем самым старым бездельником, которого больше всего презирал.
Этот мир был немного странным.
— Юный господин, сегодня Мужи, и это хороший день для возвращения домой Третьей мисс Тун. Господин Тун увез Третью мисс во дворец.
Чу Цзю увидел, что он нахмурился, и с энтузиазмом сказал: — Господина Тун нет, почему бы мне, вашему слуге, не поиграть с вами в шахматы? Я точно лучше господина Тун.
Шахматы ему передал Тун Кунь, и он хотел играть только с Тун Кунем.
— Нет необходимости.
Линь Чэньсяо слез с коня, бросил поводья Чу Цзю и направился прямо на улицу.
— Юный господин, подождите меня!
Чу Цзю, ведя коня, быстро последовал за ним.
На Проспекте Даньфэн было очень оживленно. Чу Цзю указал на кондитерскую и с улыбкой сказал: — Юный господин, обычно вы любите Счастливое слоеное печенье. Я куплю вам несколько, чтобы попробовать.
Линь Чэньсяо равнодушно взглянул на лавку, не проявляя интереса: — Нет необходимости.
Хотя выражение лица маленького тирана не изменилось, Чу Цзю знал, что он в плохом настроении.
Он снова указал на кузницу, где продавали оружие и кинжалы, и с воодушевлением сказал: — Юный господин, почему бы нам не зайти туда и не посмотреть? Хозяин сказал, что привезли несколько известных клинков из Западного Края, их даже освятил Живой Будда из Западного Края. Они очень ценные, их невозможно купить за деньги.
На этот раз Линь Чэньсяо даже не проявил интереса.
— Почему она пошла во дворец?
Чу Цзю долго думал, вспоминая, о ком спрашивает маленький тиран, и смущенно сказал: — Наложница может покинуть дворец только с разрешения императора, а затем нужно получить одобрение и подготовиться в Управлении внутренних дел. От подготовки до выхода из дворца требуется не менее семи дней.
Юнь Пинь не пользуется благосклонностью, у нее нет возможности покинуть дворец, но каждый месяц в день Мужи семья может приходить к ней во дворец.
Чу Цзю видел Юнь Пинь, первую красавицу Шэнцзина, ее красота была потрясающей.
Жаль, что такой красивой женщине выпала такая судьба: проводить годы впустую во дворце, растрачивая молодость. Слишком жаль.
Линь Чэньсяо ответил "Угу" и больше ничего не сказал.
Чу Цзю подумал, что маленький тиран потерял интерес к семье Тун, и изо всех сил старался уговорить его развлечься.
Линь Чэньсяо равнодушно взглянул на него и сказал всего два слова: — Шумно.
Чу Цзю: — ...
Чу Цзю сник и послушно, ведя коня, следовал за маленьким тираном.
Линь Чэньсяо просматривал воспоминания этого тела. Маленький сын Генерала Пяоци, его мать — Принцесса Нинде, родная тетя нового императора, Вдовствующая императрица — его бабушка по материнской линии. Оба его старших брата — выдающиеся люди: один — командующий Императорской гвардией, другой когда-то был компаньоном наследного принца, а после восшествия на престол нового императора стал Правым министром. Их будущее безгранично.
Из всей семьи, избалованный Владыка Демонов был самым никчемным и бесполезным. Он постоянно попадал в неприятности, из-за чего Генерал Пяоци часто запирал его в темной комнате.
Маленький тиран привык к безрассудству и не придавал этому значения.
Линь Чэньсяо слегка замедлил шаг.
Чу Цзю, следовавший за ним, по инерции чуть не врезался ему в спину и в испуге отпрыгнул на два шага назад.
Линь Чэньсяо обернулся и улыбнулся.
После того как его ударили ножом, Чу Цзю впервые увидел его улыбку. Эта улыбка была как весенний ветерок, но почему-то по спине Чу Цзю пробежал холод.
— Давно не был во дворце, не видел бабушку. Иди, подготовься.
Зрачки Чу Цзю сузились, словно он услышал сказку.
У Вдовствующей императрицы было трое внуков. Чем более выдающимися были старший и второй, тем более глупым и бесполезным казался третий.
Старушка, всю жизнь участвовавшая в дворцовых интригах, больше всего не выносила дураков. Каждый раз, когда она ловила маленького внука, она могла отчитывать его полчаса, а затем наказывать переписыванием книг три дня и три ночи.
Он ослышался!
Он ослышался!
Ослышался!
Линь Чэньсяо, закончив отдавать распоряжения Чу Цзю, потрогал нефритовые шахматы, которые он носил в кармане, и продолжил идти вперед. Выражение его лица вернулось к прежнему, но в душе он был очень рад.
Раз уж они пошли во дворец, то и он должен пойти.
Проспект Даньфэн был переполнен людьми. Только когда перед ним остановился человек, Линь Чэньсяо почувствовал, что мир довольно тесен.
Да Лэй выпрямился, уперев руки в бока. Позади него стояла группа совершенствующихся с немалой культивацией, словно маленькая гора, их аура была очень сильной.
Его взгляд, как два молнии, был устремлен на Линь Чэньсяо.
Ух ты!
Этот наглый парень, который умеет Семь Духов Бегства.
В его глазах появилось недоумение. Он проделал долгий путь, проникнув в город Мукунь, чтобы увидеть Владыку Демонов, которого описал в своей книге, но оказалось, что Владыка Демонов отправился в странствия.
Неужели это и есть тот самый Владыка Демонов, отправившийся в странствия?
Сердце Да Лэя екнуло, но чем больше он думал, тем менее вероятным это казалось.
Он лучше всех знал свою книгу. Владыка Демонов в начале был несчастен, его избивали и унижали двоюродные братья из семьи Линь. После того как он почернел, он возглавил четыре демонических клана и начал истреблять праведный путь совершенствования, не пощадив даже семью Линь.
Согласно временной шкале, сейчас он находится в самый несчастный период своей жизни. Этот болезненный опыт очень важен, он служит основой для его почернения.
— Линь Чэньсяо!
Да Лэй издал громкий крик.
Этот крик не испугал Линь Чэньсяо, но сильно напугал Чу Цзю.
Да Лэй искоса взглянул на Чу Цзю: — Ты не он, слишком уродлив.
Владыка Демонов, которого он описал, был стройным, красивым, а когда проявлял свою силу, его аура достигала трех метров. Чу Цзю был худым и маленьким, словно обезьяна, его внешность совершенно не соответствовала.
Чу Цзю был озадачен: Больной!
— Ты знаешь Линь Чэньсяо?
Да Лэй спокойно смотрел на Линь Чэньсяо, а в его сердце маленький зверь отчаянно кричал: Скажи, что нет, скажи, что нет! Моего Владыку Демонов сейчас мучают!
Линь Чэньсяо был еще спокойнее, чем Да Лэй: — Не знаю.
Да Лэй мгновенно поверил.
Он заложил руки за спину, слегка кивнул, с высокомерным видом императора, совершающего инспекцию: — Я так и знал, что это не ты.
Помолчав, он самовлюбленно спросил: — Хочешь познакомиться со мной? Хочешь узнать, кто я?
Взяв реквизит из рук слуги, красивый и эффектный оригинальный автор Да Лэй Лэй с хлопком открыл веер.
Золотая пыльца ослепительно сверкала. Старики, слабые и женщины на улице удивленно смотрели на него.
— Раз уж ты такой красивый, я могу с тобой подружиться. Скажу тебе, подружившись со мной, ты получишь много преимуществ. Мир смертных — это мое дебютное произведение «Силой похищенная маленькая любимая жена короля».
Я, как начинающий автор, только начал писать, не умею писать милые истории, и мой дебютный роман с плохим концом провалился с треском. Но у кого нет своих темных пятен?
Я управляю вселенной, я — провидец Мира смертных.
Линь Чэньсяо взглянул на совершенствующихся позади него и ответил тремя словами: — Не загораживай дорогу.
Лицо Да Лэя стало некрасивым: — Когда мы с героиней, взявшись за руки с главным героем, вознесемся в мир бессмертных, ты поймешь, что именно ты упустил.
Да Лэй уступил дорогу, и Линь Чэньсяо прошел мимо.
Чу Цзю взглянул на него и указал на свою голову.
Да Лэй не придал этому значения: Поверхностно!
Как может простой человек из Мира смертных понять величие оригинального автора?
С тех пор как юный господин достиг стадии Золотого Ядра, он стал более покладистым, и его речь стала более странной. Но слуга стадии Зарождения Души, который был рядом с юным господином два месяца, уже прошел период адаптации.
— Юный господин, мы все еще идем в Резиденцию канцлера искать юного господина Фэн Сяолэя?
Услышав это знакомое имя, Да Лэй почувствовал странное чувство. Тот, кто не писал веб-романы, никогда не поймет, какие большие надежды возлагает автор-мужчина на главного героя.
«Силой похищенная маленькая любимая жена короля» — это дебютное произведение Да Лэй Лэя. Он чуть не облысел, пытаясь придумать крутое имя для главного героя, поскольку писал веб-роман впервые.
Сидя на унитазе, его осенило, словно молнией.
Пусть его зовут Фэн Сяолэй.
Причина очень проста.
— Его настоящее имя автора — Фэн Да Лэй.
(Нет комментариев)
|
|
|
|