Глава 7: Переселение (7) (Часть 2)

— Я учил его играть в Китайские шахматы, но ни разу не выиграл. Это кошмар, мне нужно проснуться.

Я гулял по парку в центре города десятки лет, двадцать лет наблюдал за игрой стариков, десять лет играл сам. Моя игра не была виртуозной, но я представлял нашу деревню на Турнире «Битва шахматных королей» и входил в десятку лучших. Я не смирюсь!

Тун Шу похлопала отца по плечу, полностью понимая его.

В романе о дворцовых интригах гениальный юноша, которого завистники подставили и избили, как он мог проиграть переселившемуся старику?

— Смотри на вещи проще. В приготовлении еды он все равно не сравнится с тобой. Ты все еще самый лучший повар в нашей деревне.

Тун Шу готовила обед. Сначала она промыла несколько горстей духовного риса, положила их в маленький котелок, добавила духовной воды и развела огонь с помощью Древесины Пурпурного Неба.

Вскоре вода закипела, и из кухни поплыл насыщенный аромат духовного риса.

Тун Кунь, облизываясь, сидел на пороге кухни и с нетерпением наблюдал за дочерью.

— Мир совершенствования действительно необыкновенный. Даже от запаха риса у меня текут слюни.

Юноша, стоявший за его спиной, заложив руки за спину, хотя и выглядел безразличным, но урчание в его животе выдавало его.

Тун Шу вылила свежевыжатое арахисовое масло в большой вок. Раздалось шипение, и насыщенный аромат арахиса поплыл из поместья Тун. Как только масло разогрелось, она добавила нарезанные полоски батата.

Полоски батата обжарились до золотистого цвета. Тун Шу выловила их большим шумовкой и выложила на тарелку. Насыщенный аромат привлек совершенствующихся-убийц, которые, следуя запаху, прижались к стене снаружи поместья.

— Как вкусно! Что там готовят в поместье Тун? Почему запах доносится так далеко?

Этот запах похож на сухофрукты, смешанные с насыщенным ароматом риса. А что это за еще один запах? Я никогда такого не чувствовал.

Совершенствующиеся-убийцы, которые еще не достигли стадии воздержания от пищи, чуть не проделали большую дыру в стене поместья Тун, сдерживая голод, и проглотили две пилюли воздержания от пищи.

Вдыхая насыщенный аромат, они насытились, но сердце стало еще более пустым.

Что это за невероятный запах? Так хочется попробовать.

— Что вы делаете? Бездари! — Глава совершенствующихся-убийц уже достиг стадии воздержания от пищи. Сейчас он широко раскрыл глаза, глядя на своих никчемных подчиненных. Если бы не нужда в людях, он бы пнул их до смерти.

— Всем стоять смирно! Хорошо охраняйте! Если до захода солнца маленький ублюдок не выйдет, сегодня ночью мы проберемся в поместье Тун и схватим его живьем для молодого господина Линя.

Подчиненные выстроились в ряд: — Слушаемся!

Глава совершенствующихся-убийц был очень доволен их поведением и слегка кивнул.

Хотя аромат, доносящийся из поместья Тун, был достаточно соблазнительным, он уже достиг поздней стадии Золотого Ядра и был всего в шаге от формирования Зарождения Души и перехода на более высокий уровень совершенствующегося стадии Зарождения Души.

Среди его подчиненных были и те, кто старше и талантливее его, но только он достиг поздней стадии Золотого Ядра.

Отсюда видно, что для того, чтобы стать более сильным совершенствующимся, помимо таланта и опыта, важнее всего характер.

Еда — это всего лишь еда, сильным совершенствующимся она совершенно не нужна.

В этот момент из-за стены поместья Тун поплыл насыщенный аромат духовной рыбы-морского огурца. Сильный свежий запах был подобен несравненной красавице, соблазняющей похотливого мужчину. Достаточно было бросить один кокетливый взгляд, чтобы похотливый мужчина утонул в ее чарах.

Мама, сынок так хочет рыбы!

За маленьким обеденным столом в поместье Тун, как только наполнили три миски ароматного белого риса, Тун Кунь и Линь Чэньсяо одновременно взяли палочки. Один взял рыбью голову, другой — рыбий хвост.

Тун Шу, севшая за стол, взяла туловище рыбы, где было больше всего мяса, и с жалостью посмотрела на Линь Чэньсяо.

Юноша с удовольствием грыз рыбий хвост.

Заметив сочувственный взгляд Тун Шу, он остановил палочки.

Тун Шу положила ему в миску рыбий живот: — Ты ранен, ешь больше рыбы, это поможет ранам зажить, — она попробовала ароматное рыбье мясо, такое свежее, что язык чуть не растаял.

Жаль, что порция маленькая и очень дорогая, иначе она бы сама съела тридцать штук.

Линь Чэньсяо потыкал в белый рис, уставившись на рыбий живот, который Тун Шу положила ему палочками. Кончики его ушей слегка покраснели.

После еды они полакомились жареными полосками батата. Как раз в этот момент Третий босс Района Чансин пришел в гости.

Третий босс был довольно колоритным толстяком с густой бородой. Совершенствующиеся в Мире совершенствования любили использовать длинные мечи и носить белые одежды. Старики выглядели как бессмертные с костями Дао, а молодые — как несравненные красавцы.

Но толстяк не следовал моде. Он выбрал тяжелое оружие, соответствующее его телосложению — пару метеоров-молотов весом в триста цзиней. Он носил черную обтягивающую одежду и выглядел как герой с горы Лян.

Третий босс очень опасался Почтенного Туна, который путешествовал по миру, и был вежлив к его семье.

Тун Кунь, владевший магазином много лет, отвечал на вежливость тройной вежливостью.

Он оживленно болтал с Третьим боссом, и меньше чем через минуту они уже называли друг друга братьями. Когда на стол поставили несколько мисок жареных полосок батата, Тун Кунь радушно предложил: — Братец, не стесняйся!

Жареные полоски батата были золотистыми и красивыми. Третий босс был удивлен, он не ожидал, что из ганьчу можно приготовить такое вкусное блюдо. Аромат был соблазнительным. Он взял одну полоску и попробовал. Хрустящая снаружи, мягкая внутри, с первозданным вкусом, оставляющим аромат во рту.

Он широко раскрыл глаза: — Это вкусно! Я впервые вижу такой способ приготовления. Не знаю, чье это мастерство, но это потрясающе!

Его взгляд упал на Линь Чэньсяо. Его отец пал на путь демонов, и его статус в городе Мукунь был неловким, но в Районе Чансин было полно всяких людей, и толстяк не удивлялся: — Маленький братец, твои кулинарные навыки потрясающие. Не хочешь вступить в мой Район Чансин? Я гарантирую, что тебе там будет удобнее и свободнее, чем в семье Линь.

Линь Чэньсяо стоял прямо, с безразличным выражением лица.

Автор хочет сказать: Владыка Демонов Линь: Это моя жена приготовила, горжусь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение