Глава 1

Глава 1

Улица Лубэй — это небольшой переулок в центре города. Хотя он и находился в самом оживленном центральном районе, он казался забытым, повсюду сквозила отсталость и простота, совершенно не вписывающиеся в облик современного мегаполиса.

Ранним утром кто-то на велосипеде, звеня звонком, занимался делом с особым колоритом эпохи. Из маленького рупора на руле велосипеда раздавался громкий и искренний голос:

«…Развернуть борьбу с организованной преступностью, построить прекрасную Имперскую столицу.

Нанести удар по темным силам зла, утвердить праведность в обществе.

Поддерживать высокое давление, наносить мощные удары по злу.

Искоренить темные силы зла, укрепить низовую власть.

Надеемся, что широкие народные массы активно поднимутся, смело будут сообщать и разоблачать все темные силы зла и их деяния…»

Новый день начался в атмосфере позитива и активности.

По сравнению с офисными работниками Имперской столицы, работающими с девяти утра до девяти вечера, улица Лубэй жила в своем ритме, соответствующем стилю глашатая на велосипеде. Когда звонок велосипеда удалился, жители начали открывать свои лавки и готовить завтрак.

Пользуясь утренней летней прохладой, группа людей вышла прогуляться, обмахиваясь старомодными веерами из пальмовых листьев.

Как раз прошло несколько дней после окончания вступительных экзаменов в вузы, и Имперская столица, естественно, встретила первую волну летних туристов. Группа молодых студентов, наслышанных об этом месте, приехала сюда пораньше. Увидев, что вся улица заполнена агитационными лозунгами в духе времени, рольставнями и даже деревянными дверями, это произвело сильное впечатление на поколение, родившееся после 2000 года.

— Хэ Синь, так это та самая популярная в сети улица? Почему она не совсем такая, как в интернете?

— Ты что, глупая? Эти видеофильтры толстые, как замазка, все цвета изменены.

— А! Но здесь все выглядит таким старинным!

...

Шумные голоса подростков наполнили улицу жизненной силой, словно нарушив некое равновесие, и вся улица внезапно ожила.

У входа в переулок теснился ряд маленьких магазинчиков. Над дверью каждого висела одинаковая вывеска — черная доска с золотыми иероглифами.

Хэ Синь, очевидно, подготовилась заранее. Войдя в переулок, она отделилась от группы и направилась прямиком к лавке под названием «Антикварная лавка "Банановая пальма"».

В старинной лавке было тихо. Черный кот, дремавший у входа, увидев девушку, лишь вильнул хвостом и снова закрыл свои золотистые глаза.

— Простите, хозяйка здесь?

Не успела она договорить, как зазвенели бусы дверной занавески, и из-за нее вышла стройная женщина, обмахиваясь маленьким веером. Прикрыв губы веером, она окинула взглядом стоявшую в лавке девушку и, приподняв бровь с подведенными узкими стрелками, спросила: — Девочка, почему ты снова пришла?

— Хозяйка, у вас еще есть такой нефрит, который я здесь покупала? Я хочу еще.

Хозяйка взмахнула веером: — Девочка, дело не в том, что я не продам тебе, просто этот нефрит не сможет помочь тебе во второй раз.

Хэ Синь, стоявшая у полок, закусила губу: — Но у меня... нет другого выхода.

Через четверть часа Хэ Синь снова стояла на улице, сжимая в руке маленький бархатный мешочек.

Черный кот у двери, словно что-то почувствовав, посмотрел на нее своими золотистыми глазами, в которых отразилось бледное лицо девушки.

Хозяйка антикварной лавки небрежно смахнула пыль с полок метелкой из перьев, а затем, обмахиваясь веером, скрылась за занавеской из бус.

Спустя мгновение в лавке раздался отчетливый треск расколовшегося нефрита.

— Похоже, моя оценка результатов за этот месяц снова будет средне-низкой.

Черный кот, неизвестно когда появившийся в лавке, тихо мяукнул, словно возражая.

После мяуканья из-за занавески снова раздался голос: — На какую старую лунную книгу ты смотришь? В эту эпоху не сравнится с тысячами лет назад. Моя культивация позволяет мне едва открыть магазин, чтобы накопить немного заслуг, и то лишь потому, что есть следы. Где же мне взять такую способность, чтобы вмешиваться в карму?

Выйдя из антикварной лавки, Хэ Синь так и не вернулась к своей группе, а в одиночестве пошла дальше вглубь переулка, постепенно отдаляясь от толпы.

Когда она заметила это, вокруг уже никого не было.

Впереди был тупик, и не оставалось ничего другого, кроме как повернуть назад. В тот момент, когда она развернулась, со стены рядом с ней внезапно спрыгнул большой, совершенно белый кот. Хэ Синь вздрогнула от испуга, и мешочек, который она крепко сжимала в руке, вылетел.

Раздался звук разбившегося нефрита. Белый кот, словно что-то почувствовав, перестал метаться и замер на стене.

Глядя на разбившийся на несколько кусков водяной нефрит, Хэ Синь разрыдалась.

Хэ Синь не знала, сколько времени она плакала, когда белый кот на стене вдруг жалобно взвизгнул и пролетел у нее над головой. Подняв голову, она увидела, что кота кто-то держит за шкирку. На белоснежной кошачьей морде читалось выражение полной безысходности.

Лин Си рано утром обнаружила, что ее белый кот пробудился от печати, и тут же отправилась на его поиски. Но, к несчастью, опоздала — кот успел натворить дел.

Бросив взгляд на разбитый нефрит на земле, она невольно вздохнула про себя. Взвесив кота в руке, она задумалась, не приготовить ли его на обед.

Эта сломанная кошка, как только проснулась, так сразу навлекла на меня карму.

Хэ Синь ошеломленно смотрела, как Лин Си с котом в руке подошла к ней. Она даже не заметила, чтобы та нагнулась, но разбитый нефрит уже лежал на ее протянутой ладони.

— Ты ела кошачье мясо?

Хэ Синь растерянно покачала головой.

Лин Си слегка наклонила голову, разглядывая Хэ Синь, и вдруг улыбнулась: — Карма на тебе довольно интересная.

— А?

— Этот нефрит тебе не поможет.

Видя, что Хэ Синь все еще стоит в оцепенении и не отвечает, Лин Си нахмурилась. Мгновение спустя, словно что-то вспомнив, она подняла палец и легонько коснулась лба Хэ Синь.

Хэ Синь почувствовала, будто очнулась ото сна, и первым делом огляделась по сторонам: — Как я здесь оказалась?

— Ты только что была заколдована.

— Заколдована?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение