Очевидно, он тоже понимал, что такие дела нужно решать в безлюдном месте, и был куда опытнее двух молодых людей, прятавшихся на вилле в центре города.
Утром дорога в пригород была свободной. Лин Си смотрела через окно машины на забитую до отказа дорогу в противоположном направлении и мысленно вздыхала: «У людей такая высокая рождаемость, неудивительно, что демоны из телевизора так любят заводить романы с людьми».
Тысячелетние существа, готовые потерять лицо ради продолжения рода.
— Мастер, — лицо матери Ли после вчерашнего испуга все еще было мертвенно-бледным. — Вы ведь сможете спасти моего сына?
— Наверное, смогу. Только вот это запретное заклятие немного раздражает.
Услышав это, мать Ли не смогла сдержать слез: — Мы думали всю ночь до сих пор и правда не знаем, кого мы могли обидеть, чтобы с нами так поступили. На самом деле, мы давно заметили, что с Лэлэ что-то не так, но никто не придал этому значения. Раньше Лэлэ хоть и безобразничал немного, но это было просто пререкание с учителями и нелюбовь к учебе.
Потом он начал хорошо учиться, и характер стал намного лучше. Кто бы мог подумать, что через несколько лет случится такое?
— Хорошо учиться? — Лин Си была немного озадачена. Тот, кто несет в себе демоническую силу, не может прожить слишком уж праведную жизнь. Хорошая учеба ему совсем не подходила.
Однако…
Лин Си бросила взгляд на молчавшую рядом Хэ Синь. Молодые люди, ради любви способны и на учебу. Это можно понять.
Машина наконец остановилась во дворе загородного дома. Выйдя из машины, Лин Си почувствовала потоки свежей энергии. Окинув взглядом убранство двора, она поняла, что здесь было приложено немало усилий.
Отец Ли объяснил: — Это мой отец много лет назад пригласил мастера фэншуй все обустроить. Тот мастер сказал, что нам это в будущем пригодится. Очевидно, он смог предсказать беду Лэлэ.
Лин Си ничего не сказала. В конце концов, она не разбиралась в фэншуй и даже не понимала, о чем он говорит. Уроки, которые ей давали в Спецуправлении, касались только бытовых знаний.
Но раз уж она Мастер, то не могла тут же достать телефон и искать в Байду. Ей оставалось лишь изображать из себя мудреца и направиться к дому, откуда исходило самое сильное Дыхание Подземного мира.
Едва переступив порог, Лин Си изменилась в лице.
Отец Ли проследил за ее взглядом и увидел, что Ли Юэ, который должен был лежать в кровати, неизвестно когда очнулся. Его прежде чистое лицо было покрыто кроваво-красными узорами.
Лин Си метнулась вперед, короткий меч снова появился в ее руке, и она направила его прямо в точку между бровями юноши.
Кончик меча вонзился между бровей, выступила капля крови. Тело Ли Юэ отбросило назад, словно от сильного удара.
Отец Ли понял, что дело плохо.
— Мастер, что с моим сыном?
Лин Си держала короткий меч: — Есть проблема. Человек на другом конце заклятия умер.
— Что это значит? — не понял отец Ли.
Лин Си повела мечом вверх, словно перерезая что-то невидимое: — Тот, кто наложил заклятие, предпочел умереть, чтобы забрать жизнь вашего сына.
Услышав это, мать Ли окончательно не выдержала и разрыдалась: — Наша семья всегда была добра к людям, много занималась благотворительностью. Кто же хочет смерти моего ребенка?
— Не волнуйтесь, тот, кто наложил заклятие, так просто не умрет.
Она ведь наложила Печать Подземного мира. Раз заклинатель и жертва связаны как две жизни в одном теле, Дорога в Желтый источник так легко его не примет.
Разве что… его душа рассеется.
Отец Ли вытер холодный пот со лба и дрожащим голосом спросил: — Тогда, Мастер, вы можете снять это заклятие?
Лин Си нахмурилась. Одновременно с тем, как она убрала меч, юноша безвольно упал обратно на кровать, и красные узоры на его лице исчезли.
— Я не разбираюсь в ваших человеческих запретных заклятиях.
Мать Ли снова потеряла сознание.
— Запретное заклятие не обязательно снимать, его можно перенести.
Мать Ли медленно пришла в себя.
Нельзя не признать, что эта человеческая женщина овладела искусством падать в обморок и приходить в себя в совершенстве.
— Мастер, я готова принять это бедствие вместо моего ребенка.
В голосе матери Ли почти не было колебаний.
— Ты не подходишь, — безжалостно отказала ей Лин Си и перевела взгляд на стоявшую рядом Хэ Синь. — Ты готова принять это запретное заклятие вместо него?
В глазах Хэ Синь мелькнул испуг, ее голос слегка дрожал: — Я?
— Да. Не волнуйся, это запретное заклятие не смертельно. Просто отныне всех, кто будет с тобой, ждет плохой конец. Но если ты проживешь всю жизнь в одиночестве, то ничего страшного. К тому же, принять страдания за другого — это большая заслуга. Твоя судьба в следующей жизни наверняка будет богатой и знатной.
— Мастер, — отец Ли увидел, как девушка пошатнулась, и ему стало ее жаль. — Они с моим сыном любят друг друга, они наверняка хотели быть вместе…
Лин Си прервала его: — Ну и что с того, что любят? Жизнь почти на волоске, о чем тут еще думать? Когда твой сын очнется, пусть они держатся подальше друг от друга, не видятся, и все будет решено.
Отец Ли замолчал. Мать Ли опустила голову.
Они не имели права требовать от девушки, которую любил их сын, безвинно принять на себя такое бремя. Даже если Хэ Синь откажется, они ничего не смогут сказать. В конце концов, это было бы само собой разумеющимся.
— Дайте ответ побыстрее, мне еще кошку кормить надо.
— Только так? — фигурка девушки казалась еще более хрупкой.
— Да.
Прошло довольно много времени. Как раз когда Лин Си уже начала терять терпение и собиралась предложить другой способ решения, Хэ Синь наконец дрожащим голосом произнесла: — Я согласна.
(Нет комментариев)
|
|
|
|