Глава 9. Версия об убийцах

— Сестрица Си, неужели ты забыла, что произошло той ночью?

— Совсем ничего не помнишь? — Бэй Мин Сюэ с удивлением посмотрела на Си Жо Янь, но та лишь покачала головой. В следующую секунду принцесса невольно вздохнула.

«На самом деле, может, и хорошо, что сестрица Си забыла. То, что случилось той ночью, — не из приятных событий. Забыть — всяко лучше, чем постоянно помнить и терзаться душой».

Си Жо Янь невольно опустила голову, избегая взгляда ясных и живых глаз Бэй Мин Сюэ. Она боялась увидеть в них беспокойство и почувствовать вину за то, что обманывает ее.

На самом деле она помнила все, что случилось той ночью. Отчетливо помнила.

Оскорбления, которым ее подвергли, чуть не довели до самоубийства… Эта сцена напомнила ей о том, что произошло пять лет назад — та же душераздирающая боль, то же отчаяние. Разве такое можно забыть?

Просто она точно помнила, что ее спас *он*, и хотела узнать, какую версию событий той ночи *он* представил.

Помолчав некоторое время, Бэй Мин Сюэ все же решила ничего не скрывать:

— На самом деле, я и сама не очень хорошо знаю подробности той ночи. Слышала только от брата-императора, что в ту ночь во дворец проникли убийцы.

— Они случайно схватили тебя и затащили во Дворец Феникса. Убийцы требовали, чтобы ты указала им путь в Императорский кабинет, но ты не захотела поддаваться угрозам и совершать что-либо во вред Северному царству, поэтому в отчаянии решила перерезать себе горло.

— Видимо, тебе не суждено было умереть. Как раз в это время брат-император направлялся во Дворец Феникса, чтобы почтить память императрицы Ян, и смог вовремя тебя спасти.

— А убийцы? — растерянно спросила Си Жо Янь.

— Дворец Феникса — запретное место. Брат-император давно издал указ: всякий, кто ступит во Дворец Феникса, будет казнен без пощады.

— Тем более, они были убийцами, проникшими во дворец с целью покушения.

Дальше Бэй Мин Сюэ ничего не сказала, но смысл был ясен.

Убийцы мертвы.

Си Жо Янь замерла. Она представляла себе разные исходы, но не думала, что те трое стражников умрут так просто.

Она еще не выяснила, кто стоял за покушением на нее. Без свидетелей как она сможет привлечь к ответственности того, кто дергал за ниточки?

Бэй Мин Сюэ взяла холодные руки Си Жо Янь в свои и с облегчением вздохнула:

— Хорошо, что брат-император не стал винить тебя в случившемся и даже приказал евнуху Сюаню лично проводить тебя обратно.

— Не думай больше о той ночи, пусть все останется в прошлом!

Бэй Мин Сюэ тихо утешала Си Жо Янь. Наверное, никто не догадывался, что ее чувства к лекарю Си выходили за рамки обычной дружбы.

Она действительно считала ее своей родной сестрой. Поэтому, когда с Си Жо Янь случилась беда, она так волновалась и поспешила прийти, чтобы навестить и позаботиться о ней.

Когда до нее дошли слухи о ночном покушении и о том, что убийцы захватили Си Жо Янь, она чуть не лишилась чувств от страха, не зная, что делать.

Позже, услышав, что брат-император вовремя появился и спас сестрицу Си, она вздохнула с облегчением, но тут же начала беспокоиться о другом.

Дворец Феникса был покоями императрицы Ян. Пять лет назад императрица Ян покончила с собой в этом дворце, обратившись вместе со всем убранством в пепел.

Брат-император был убит горем. Приказав отстроить Дворец Феникса заново, он издал указ, запрещающий кому-либо входить туда под страхом смертной казни.

Даже она сама с тех пор, вот уже пять лет, ни разу там не была.

Именно поэтому, услышав, что и убийцы, и Си Жо Янь оказались во Дворце Феникса, она так испугалась. Она боялась, что брат-император обвинит Си Жо Янь в неповиновении императорскому указу.

Но, к счастью, сестрица Си была цела и невредима, и брат-император не стал наказывать ее за вторжение во Дворец Феникса. Иначе она бы просто не знала, что делать.

Си Жо Янь, казалось, не слышала утешений Бэй Мин Сюэ. Она опустила веки, и ее лицо стало чрезвычайно мрачным.

Она не ожидала, что этот высокомерный правитель использует историю о покушении убийц, чтобы скрыть ее унижение. Шрам на ее шее, вероятно, теперь будут считать следом ее стойкости и непокорности. Не знаком унижения, а символом верности Северному царству, знаком мужества и готовности пожертвовать собой ради страны.

Она подняла руку, чтобы коснуться повязки на шее. Унизительная и мучительная сцена той ночи внезапно всплыла в памяти, заставив ее вздрогнуть и резко отдернуть руку.

Возможно, этот случай должен был научить ее кое-чему.

Во дворце нельзя выжить спокойно, просто следуя принципу «не трогай меня, и я тебя не трону». Чтобы выжить, чтобы отомстить, она должна полагаться только на себя. Она больше не может быть мягкосердечной.

Все, кто был ей должен, однажды заплатят сполна. Она вернет все до последнего.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Версия об убийцах

Настройки


Сообщение