Связанное с Гаокао (2) (Часть 1)

— ...занимался с репетиторами, но на второй год, к сожалению, даже на бакалавриат не поступил, верно? За эти годы не то что в престижный вуз, ты даже проходной балл не набирал?

На этот раз удивился не только Ци Датоу, но и остальные. Они не могли не восхититься этой желторотой девчонкой.

Ци Датоу возразил: — Ну и что с того? Да, я тугодум, несообразительный, не могу сдать экзамен, и что?

Ван Линь тут же поправила его: — Я никогда не слышала, чтобы победитель олимпиады по математике называл себя тугодумом и несообразительным. Твоя проблема не в глупости, а в твоей душе. Ты труслив и боишься неудач.

— Ты просто боишься Гаокао, — подвела итог Ван Линь.

Ни один учитель прежде не говорил так подробно о недостатках ученика, да еще и перед всем классом. Таков был метод обучения Ван Линь, который она называла: «Метод „открыть окно и говорить начистоту“».

Разумеется, Ци Датоу не согласился с выводом Ван Линь и, конечно же, возразил: — Нет, я не боюсь! У меня просто нет таланта. Ты не имеешь права называть меня трусом. Был бы я трусом, не стал бы чемпионом по уличным гонкам.

— Хорошо, тогда хочешь заключить со мной пари?

— На что спорим?

— Спорим на то, действительно ли у тебя нет таланта, или ты, как я сказала, трус…

Не дожидаясь, пока Ван Линь закончит, Ци Датоу высказал свое мнение: — Спорю! Но как?

☆、Посмотрим, как я вас усмирю

У Ван Линь уже был готов целый план, ловушка, в которую она ждала, когда попадутся эти ученики. Первым попался Ци Датоу, согласившись на пари.

Ван Линь слегка улыбнулась: — Условия пари очень просты. С этого момента ты будешь учиться так, как я скажу. Как бы тяжело и утомительно ни было, ты должен упорствовать. Если ты будешь следовать моим указаниям, но результаты Гаокао все равно окажутся неудовлетворительными, то я проиграла, и это докажет, что у тебя действительно проблемы с головой. Но если выиграю я, это будет означать, что ты трус. Ну как, согласен на пари? — Голос Ван Линь звучал немного вызывающе.

Ци Датоу немного подумал. Это пари со всех сторон было ему выгодно. Если он выиграет, то докажет свою правоту и сможет вдоволь поиздеваться над Ван Линь. Если проиграет, то тоже ничего страшного — по крайней мере, осуществит свою семилетнюю мечту.

— Хорошо, я спорю.

Ван Линь удовлетворенно кивнула, довольная своими успехами в первый же день.

И пока она радовалась своему успеху, дверь класса сама собой открылась, и вошел человек. Голова его была перевязана бинтом, лицо в синяках, за спиной — гитара.

Не обращая ни на кого внимания, он прошел в самый конец класса и сел в углу.

Это был не кто иной, как Гаокао. Вчера вечером его травмы были не такими серьезными, но после того, как он ушел от Чэн Юйфана, те люди, что устроили дебош в баре, снова выследили его.

Исход был предсказуем. Избиения было не избежать. К счастью, он запомнил наставление Чэн Юйфана: «Не можешь победить — беги». Именно эти слова его и спасли, иначе сейчас Гаокао сидел бы в классе совсем в другом виде — возможно, даже на костылях.

Шум и шалости — это естественно для учеников, особенно в подростковом возрасте, когда они одновременно бунтуют и жаждут свободы.

Но реальная жизнь часто идет вразрез с их мыслями.

Они отчаянно жаждут свободы, но ее у них крайне мало, что и порождает их бунтарский дух.

Бунтарство учеников — это не страшно. Страшно, когда в бунтарском возрасте они не бунтуют. И сейчас Ван Линь столкнулась именно с такой проблемой: Гаокао был тем, кто должен был бунтовать, но не делал этого.

Хорошие оценки, отсутствие нарушений — такого примерного ученика хотел бы видеть любой традиционный учитель. Но в глазах Ван Линь чем больше он был таким, тем больше это казалось неправильным.

После урока Ван Линь вызвала Гаокао к себе в кабинет.

— Я слышала, тебе очень нравится петь? — Ван Линь обошла стороной тему его побоев и спросила, используя свой метод «говорить начистоту».

— Нормально, — Гаокао не любил много говорить с незнакомыми людьми.

— Задам тебе вопрос: почему ты не слушаешь учителя на уроках?

— Слушать нечего. Я сам могу прочитать и понять. Не хочу тратить время на простые вопросы.

Ван Линь почувствовала его отторжение и сменила тему: — Слышала, у тебя есть мечта, связанная с музыкой.

— Угу.

— Как собираешься ее осуществить?

— Еще не думал.

Только теперь Ван Линь поняла, насколько сильно Гаокао ее отвергает.

— Тогда возвращайся пока на урок.

Гаокао повернулся, чтобы уйти, но не успел сделать и двух шагов, как Ван Линь снова окликнула его. Она протянула ему диск: — Слышала, тебе очень нравятся песни Цзяцзюя. Это тебе, возьми послушай.

Гаокао обернулся и посмотрел на диск. Хотя он ему очень понравился, он все же покачал головой: — Спасибо, учитель. У меня такой есть. Если больше ничего нет, я пойду.

Глядя на удаляющуюся спину Гаокао, Ван Линь все больше убеждалась, что проблема непростая. Это была первая трудность, но Ван Линь была рада принять такой вызов.

Гаокао вернулся в класс. В кабинете двенадцатого (8) класса толпились ученики.

Проблемные ученики окружили двух девушек.

Гаокао, конечно, не интересовался подобными вещами и тихо вернулся на свое место.

Но если он не интересовался другими, это не означало, что другие не интересовались им.

И вот обе девушки уже стояли прямо перед Гаокао.

Этими девушками были не кто иные, как Ай Мэн и Нанянь, с которыми у Гаокао уже были стычки.

Изначально они пришли сегодня, чтобы извиниться перед Гаокао.

Но слова извинения, готовые сорваться с губ, превратились в насмешку.

Ай Мэн: — Каково тебе? Говорю тебе, если еще раз посмеешь меня задирать, в следующий раз так легко не отделаешься.

Увидев перед собой Ай Мэн, Гаокао вспомнил вчерашний инцидент в роще «Прекрасное завтра» и внезапно все понял.

Оказывается, его избили ни за что ни про что по вине этой девушки.

«Какая же она злая, — подумал Гаокао. — Я всего лишь пару раз с ней поспорил, неужели это повод нанимать бандитов, чтобы меня избить?»

Чем больше Гаокао думал, тем сильнее злился. И теперь, видя, что Ай Мэн снова пришла его унизить, он вскипел.

— Кто это тут шумит у меня под ухом? А, это свиная голова, — Гаокао знал, что Ай Мэн очень заботится о своей внешности, и ударил по больному месту.

Услышав слова «свиная голова», Ай Мэн готова была разорвать Гаокао на куски. Слова извинения были окончательно забыты.

Но она на мгновение потеряла дар речи и не нашлась, что ответить Гаокао.

Она лишь кипела от злости, не в силах вымолвить и слова.

Увидев, что подруга проигрывает в словесной перепалке, талантливая Нанянь шагнула вперед и подхватила разговор: — Зачем снова об этом? Ты вообще мужчина? Зачем так жестоко с девушкой?

Гаокао стало немного неловко. Действительно, в обычной ситуации он бы никогда не стал спорить с девушкой. Но вспомнив, как его избили, и что рука до сих пор на перевязи…

Он не мог не злиться.

— Я жесток? — Гаокао холодно усмехнулся и спросил Нанянь в ответ: — По сравнению с вами, что значат мои слова? Вчера, если бы я не убежал быстро, возможно, сегодня уже предстал бы перед Ямой. Да, как мужчина, я не должен связываться с девушками. Но и девушки обычно не связываются с бандитами, верно? Не думайте, что вы такие приличные. По-моему, вы тоже не лучше.

«Па!» — Не успел Гаокао договорить, как пощечина обожгла его лицо.

Ударила его не кто иная, как талантливая Нанянь.

От удара щека загорелась. Гаокао в ярости замахнулся, чтобы ударить Нанянь в ответ.

Нанянь только что в порыве гнева не сдержалась и ударила Гаокао.

На самом деле, она тут же пожалела об этом.

Увидев занесенную руку Гаокао, она не стала уворачиваться.

Она стояла на месте, готовая принять удар.

— А! — Прежде чем ладонь Гаокао опустилась на лицо Нанянь, стоявшая рядом Ай Мэн испуганно вскрикнула и отскочила на большой шаг назад, оставив Нанянь и Гаокао стоять в центре круга.

Рука Гаокао застыла в воздухе, но так и не опустилась.

Подумав, он сжал ладонь в кулак, крепко стиснул его и опустил руку.

— Уходите, — холодно бросил Гаокао, потер горящую красную щеку и повернулся, чтобы выйти из класса.

Но его остановила Ай Мэн.

— Можешь уходить, но оставь свой телефон.

— Телефон — моя личная вещь. С какой стати я должен его тебе оставлять?

Ай Мэн: — В твоих личных вещах не должно быть наших фотографий, верно? Наше право на изображение защищено законом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с Гаокао (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение