Связанное с Гаокао (4) (Часть 4)

— Но… — Гаокао все еще не мог смириться.

— Я обещал бабушке больше не мстить Син Ли, не драться и не устраивать беспорядки.

— Неужели мы так и оставим Син Ли…

— Не оставим, а отложим. Однажды я разберусь с ним самым законным способом, — сказал Юйфан, крепко сжимая кулаки.

— Но я все равно не понимаю, почему ты не обратишься в полицию? — спросила Нанянь. — Такие дела должны решать полицейские.

— Хм… — Юйфан холодно усмехнулся. — Ты думаешь, «дяди полицейские» действительно будут этим заниматься? Что они умеют, кроме как тратить казенные деньги на свои дела и жить за государственный счет? Ждать, что они решат эту проблему? Боюсь, моя бабушка еще десять раз умрет, прежде чем они появятся.

Нанянь явно не согласилась с точкой зрения Юйфана: — Твои взгляды слишком радикальны. Не все полицейские такие, как ты говоришь. На самом деле, есть много хороших «дядей полицейских». Нельзя из-за одного случая или одного человека осуждать все общество, всю профессию полицейского.

Юйфан промолчал, лишь холодно усмехнулся. В его представлении все полицейские были одинаковы: тратили казенные деньги на свои дела и жили за государственный счет.

А Нанянь твердо верила, что хороших людей все же больше, чем плохих, что общество гармонично, жизнь прекрасна, а между людьми существует искренность.

Это социальная проблема. С момента зарождения общества его сопровождают многочисленные противоречия: например, противоречие между потребностями людей и возможностями общества, или противоречие между низшими слоями трудящихся и высшей бюрократией.

Из-за подобных вещей общество и делится на хорошее и плохое.

Может быть, ты считаешь себя хорошим человеком, но в глазах других ты — непростительный злодей. А может, все считают тебя лучшим человеком на свете, но в своих собственных глазах ты — плохой.

На самом деле, хороший ты или плохой — никто не может судить. Общество, в котором мы живем, таково по своей природе — это общество, где выживает сильнейший. Об этом еще Дарвин сделал вывод.

С древних времен у всего есть своя противоположность. Сейчас Нанянь и Юйфан стояли на противоположных позициях, и каждый хотел убедить другого, но результат был предсказуем.

Гаокао, видя это, поспешил разрядить обстановку: — Ладно, ладно. У Юйфана свои мысли, мы не можем на него повлиять. Уже поздно, давайте проводим Нанянь домой.

Услышав слово «домой», Нанянь вспомнила о своем положении и смущенно сказала: — Я сегодня убежала из дома, мне некуда идти.

Эти слова больше всего встревожили Юйфана: — Убежала из дома? — Он не мог поверить.

Нанянь кивнула в знак согласия.

————

А в это время дома у Нанянь Мужун Чжэн больше не мог сидеть на месте. Посмотрев на часы, он увидел, что уже больше одиннадцати вечера. Хотя было не так уж поздно, для родителей Нанянь это был предел.

Поскольку Нанянь с детства была послушной, она обычно ложилась спать около десяти вечера. Но сегодня уже одиннадцать, а от нее никаких вестей.

Ян Цянь металась у телефона, обзванивая всех подряд — учителей, учеников. Она опросила многих, но о Нанянь никто ничего не знал. Как могла эта мать с ее «ограниченным мировоззрением» не волноваться?

— Дзынь… —

Телефон в доме Мужунов снова зазвонил. Ян Цянь рефлекторно схватила трубку, Мужун Чжэн тоже подошел к телефону.

— Алло, это родители Нанянь? Мы нашли записку, оставленную Нанянь в школьной библиотеке. Надеемся, вы сможете приехать в школу.

Ян Цянь и Мужун Чжэн поспешно закивали: — Хорошо, хорошо, мы сейчас приедем, спасибо вам большое!

Родители всегда беспокоятся о детях. Неважно, по какой причине они поссорились с ребенком, неважно, какого они происхождения или какие у них взгляды, — больше всего детей любят и жалеют именно родители.

Сейчас супруги Мужун стояли в библиотеке школы «Элит». Мужун Чжэн держал в руках книгу под названием «Приключения Саньмао». На первой странице книги было несколько строк, написанных неровным почерком шариковой ручкой.

«Папа, мама, я не непочтительная дочь, просто мне нужно немного личного пространства. Пожалуйста, не вините меня за уход. Ваша дочь Нанянь».

Мужун Чжэн и Ян Цянь хотели плакать, но слез не было. Мужун Чжэн, не говоря ни слова, взял книгу «Приключения Саньмао» и начал читать.

— Неужели мы действительно были неправы? — вздохнула Ян Цянь.

Возможно. На самом деле, нельзя сказать, кто прав, а кто виноват. Все из-за чрезмерной любви к своим детям, которая в итоге ранит их. Родители хотят уберечь детей от ошибок, но дети — молодые и неопытные, они хотят все попробовать сами.

Взросление не имеет коротких путей. Но родители спешат передать весь накопленный за жизнь опыт своим детям, что часто приводит к обратному результату. Поэтому, великие родители, отпустите своих детей. Им не подходит жизнь в клетке, где их каждый день учат летать по вашему опыту. Им нужна собственная практика. Только открыв клетку, они по-настоящему научатся летать, научатся выживать.

Только так они смогут по-настоящему вырасти —

На небольшой улице города Юйфан, Гаокао и Нанянь шли рядом, не зная, куда направиться. Хотя Юйфан всегда твердо верил, что дети должны жить отдельно от родителей, когда Нанянь решила так поступить, он сам почувствовал, что это не совсем правильно.

Гаокао уговаривал Нанянь вернуться домой. В конце концов, между родителями и детьми любовь всегда сильнее ненависти, не может быть меньше или равно.

Но Нанянь чувствовала, что родители всегда навязывают ей свою волю. Она считала, что вернуться домой — значит сдаться, значит упустить свои идеалы.

Поэтому все трое не знали, куда идти. В этот момент узкая тропинка, словно сама жизнь, разветвлялась: налево — к дому Нанянь, направо — к дому Юйфана, а посередине — долгая дорога вдаль, ведущая, возможно, к надежде, а возможно — к гибели.

Юйфан первым не выдержал и спросил: — Какой дорогой пойдем?

Нанянь растерянно посмотрела: — Я не знаю.

— На твоем месте я бы вернулся, — сказал Гаокао.

— Я тоже не хочу сильно ссориться с папой, — колебалась Нанянь, — но если я просто так вернусь, боюсь, снова потеряю свободу.

— Давай так, — предложил Юйфан, — сегодня переночуешь у меня. Завтра посмотрим, как отреагируют твои родители, а потом решим, что делать.

— У тебя дома? — переспросила Нанянь.

— Ну да. Ты же сказала, что у тебя нет денег? Если не ко мне, то что, на улице спать? — Юйфан сделал невинное лицо.

Но его добрые намерения в глазах Нанянь и Гаокао выглядели как-то не так. Гаокао оттащил Юйфана в сторону и тихо прошептал ему на ухо: — Брат, так нельзя. Ты слишком торопишься. Как можно в первый же день знакомства приводить девушку домой? Люди подумают, что ты похотливый.

Юйфан оттолкнул Гаокао и резко сказал: — Ты что такое говоришь? Разве я такой человек? Я просто боюсь, что Нанянь негде будет переночевать!

Хотя они познакомились совсем недавно, Нанянь уже успела составить свое мнение о Гаокао и Юйфане. Пусть и не полное, но она видела, что они точно не какие-то хулиганы или бандиты.

— Хорошо, я пойду к тебе, — сказала она. — Но договоримся сразу: у меня нет денег на аренду. Максимум — могу помочь по хозяйству.

— Отлично, отлично, так и решено! — тут же ответил Юйфан.

Видя, как весело они болтают, Гаокао с кислой миной пробормотал: — Эх, раз у тебя теперь есть кому делать работу по дому, я, твой брат, больше не нужен. Ладно, не буду вам мешать, я…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с Гаокао (4) (Часть 4)

Настройки


Сообщение