Глава 9: Я чуть не умер от злости, знаешь?

Четвертый будильник Цзян Юэ зазвонил одновременно со стуком Ян Фан в дверь.

Когда он открыл глаза, его мозг несколько секунд был в замешательстве, он думал, что это только первый будильник.

Но когда он протянул руку, взял телефон и посмотрел, он тут же взорвался.

Он проспал!

Цзян Юэ не успел долго думать, тут же откинул одеяло, встал с кровати и, едва коснувшись ногами пола, собираясь одеться, Ян Фан без приглашения ворвалась внутрь.

Фанаты знали, что у Цзян Юэ есть привычка, о которой он сам рассказал однажды в интервью.

А именно: он не любит спать в пижаме, независимо от времени года, всегда ложится спать прямо в нижнем белье.

Поэтому, когда полуобнаженный кинозвезда Цзян увидел внезапно вошедшую тещу, он снова взорвался и почти рефлекторно спрятался под одеяло.

— Ма... мама... — Цзян Юэ схватился за одеяло и испуганно посмотрел на Ян Фан. — Почему вы вошли, не постучав?

Ян Фан была простой женщиной, не знала никаких правил этикета. Она всегда так же врывалась, когда звала Тан Сяо.

А в ее глазах Цзян Юэ ничем не отличался от сына, поэтому она, естественно, не осознавала, что ее поведение неуместно.

С праведным гневом ответила: — Я же постучала только что.

Цзян Юэ: — Но нужно было подождать... пока я отвечу, а потом входить.

Иначе это...

— Ой, ну что тут такого, взрослый мужчина, зачем столько церемоний, — Ян Фан почувствовала, что зять слишком привередливый. — Раньше в деревне сколько мужчин ходили с голым торсом по всей деревне.

Цзян Юэ: — ...

Цзян Юэ не вырос в деревне, поэтому не знал, что именно описывала Ян Фан.

Он знал только, что с детства Ван Цзинчжэнь внушала ему, что тело должно быть прикрыто одеждой, и ни в коем случае нельзя появляться перед людьми голым.

Поэтому, за исключением случаев, когда этого требовали съемки, он всегда был полностью одет, как только выходил из комнаты.

Однако, это все-таки теща, и даже если он был недоволен, он не мог ее обругать.

Чтобы разрядить неловкость, ему пришлось сменить тему и поспешно спросить: — Жаньжань еще ждет меня?

Ян Фан сжала губы и подумала: ждет тебя?

Пока она тебя дождется, вся еда остынет.

С безразличным выражением лица сказала: — Уже сколько времени, ее уже отправили в детский сад с бабушкой и дедушкой на такси. Я пришла позвать тебя на завтрак.

Если ты всегда не будешь завтракать, как твой желудок выдержит?

Цзян Юэ опешил: — Уже уехали?

— А как иначе?

Если бы ты ждал до этого времени, то опоздал бы.

— Тогда почему она меня не разбудила?

— Разбудить тебя? — Ян Фан, вспомнив поступок Ван Цзинчжэнь, тут же разозлилась. — Жаньжань хотела подняться и разбудить тебя, но ее бабушка остановила ее, сказав, что ты устал за несколько месяцев на съемках и должен хорошо отдохнуть.

Она настояла, чтобы отвезти ребенка на такси.

Цзян Юэ, услышав это, подумал: вот тебе и раз. Теперь ребенок, наверное, будет считать его большим обманщиком, что усугубит и без того хрупкие отношения отца и дочери.

Он даже мог представить, какое лицо будет у дочери, когда она вернется из школы.

Черт.

Как он не услышал предыдущие будильники?

Ван Цзинчжэнь и Цзян Шаоли вернулись, отвезя Цзян Жаньжань. Цзян Юэ уже позавтракал и сидел во дворе, размышляя, как извиниться перед дочерью.

Он написал об этом Тан Сяо в WeChat, чтобы спросить у жены, есть ли у нее какие-нибудь хорошие предложения.

В конце концов, мать и дочь были ближе, она лучше знала ребенка, возможно, знала, как ее утешить в такой ситуации.

Но та, наверное, была занята и еще не ответила.

Ван Цзинчжэнь, войдя во двор, увидела сына, смотрящего в телефон. Она думала, что он проспит до полудня, а он уже встал.

Тут же подошла и сказала: — Почему так рано встал?

Не поспал бы еще немного?

Цзян Юэ, находившийся в унынии, увидев вернувшихся родителей, выключил экран телефона.

Глубоко вздохнул, встал и спросил: — Жаньжань уже отвезли в детский сад?

Ван Цзинчжэнь еще не поняла недовольства в выражении лица сына и с улыбкой ответила: — Да, уже отвезли.

Малышка такая привередливая, даже на такси ее отвезли, а она все равно недовольна.

Цзян Шаоли тоже рассмеялся: — Привыкла ездить на своей машине, разве на такси будет довольна?

Цзян Юэ не мог рассмеяться и прямо сказал главную причину недовольства Цзян Жаньжань: — Она недовольна не из-за такси, а из-за того, что я вчера обещал отвезти ее в детский сад, но не сделал этого.

— Что тут такого, — Ван Цзинчжэнь не придала этому значения. — Какая разница, кто отвезет?

Цзян Юэ не согласился с этим утверждением и с серьезным выражением лица сказал: — Как это не одинаково?

Я сказал, что сделаю, но не сделал. В глазах ребенка это проявление нечестности.

Мама, вы мне не помогли, а добавили еще одно препятствие на пути к налаживанию отношений между мной и Жаньжань.

Ван Цзинчжэнь была чувствительной и ранимой. Цзян Юэ сказал это так прямо, что она не могла не понять, что сын упрекает ее в том, что она сует нос в чужие дела.

Она застыла на месте, и на мгновение ее переполнили эмоции, обида чуть не захлестнула ее.

Она не понимала, почему ее так ругают, ведь она действовала из заботы, хотела, чтобы он больше отдохнул.

Как только слова слетели с губ Цзян Юэ, он почувствовал, что сказал что-то не то. Увидев, как глаза Ван Цзинчжэнь постепенно покраснели, он почувствовал огромное сожаление.

Вспомнив, что родители в таком возрасте, чтобы он мог поспать подольше, готовы были потратить время и силы, чтобы отвезти ребенка в детский сад на такси.

Он еще больше почувствовал себя полным мерзавцем за то, что только что сказал такие слова.

Но его замкнутый и колеблющийся характер не позволял ему снова открыть рот и что-либо объяснить.

Он смотрел, как Ван Цзинчжэнь, вытирая слезы, уходит в дом, но слово "извини" никак не могло сорваться с его губ.

В то же время в детском саду настроение Цзян Жаньжань тоже было очень плохим. Она сидела, поникнув, и ни с кем не разговаривала.

Почувствовав низкое давление рядом с собой, Хо Тин благоразумно отодвинулся, сохраняя дистанцию, и продолжил смотреть в развернутую на столе детскую книгу.

Однако в каждом классе всегда найдется пара невнимательных людей, которые, зная, что у кого-то плохое настроение и следует держаться подальше, все равно будут там торчать и напрашиваться на неприятности.

Когда Пан Юэцю, как надоедливый комар, жужжал у уха Цзян Жаньжань некоторое время, Цзян Жаньжань наконец не выдержала, ударила по столу и крикнула ему: — Ты можешь перестать со мной разговаривать!

Я чуть не умер от злости, знаешь?

!

Этот внезапный громкий шум напугал Хо Тина, заставив его вздрогнуть, и одновременно ошеломил Пан Юэцю.

Вошедшая в дверь Цзи Тянь как раз увидела эту сцену и замерла в дверях, лишь спустя несколько секунд придя в себя и войдя в класс.

Цзи Тянь думала, что это Пан Юэцю сделал что-то, что расстроило Цзян Жаньжань, но когда она спросила, оказалось, что у малышки просто изначально было плохое настроение.

Пан Юэцю подошел к ней исключительно из заботы, но его без всякой причины обругали.

— Жаньжань, — Цзи Тянь присела рядом с Цзян Жаньжань и мягко сказала: — Так нельзя. Пан Юэцю подошел к тебе из заботы, и даже если у тебя очень плохое настроение, нельзя срываться на него.

Пан Юэцю был добродушным и не принял это близко к сердцу.

Наоборот, он даже заступился за Цзян Жаньжань: — Ничего страшного, учительница Цзи, я не обижаюсь на сестрицу Жань.

Я знаю, что она такая из-за плохого настроения, обычно она не такая.

Ребенок называл ее "сестрица Жань", и каждый раз, когда она слышала, как дети в классе так называют Цзян Жаньжань, Цзи Тянь чувствовала, что ведет не среднюю группу детского сада, а какую-то подпольную организацию.

Но у Цзян Жаньжань был такой шарм, что весь класс подчинялся ей.

О нет, новенький Хо Тин был исключением. За столько дней, что он здесь, он не сказал ни слова в школе.

Каждый раз, когда она звонила родителям, она отделывалась отговоркой: "Ребенок замкнутый".

Цзи Тянь попросила Пан Юэцю вернуться на место и собиралась позвать Цзян Жаньжань, чтобы спросить о причине плохого настроения, когда вдруг зазвонил ее телефон.

Она сохранила номера телефонов всех родителей учеников в своей телефонной книге. Номер Цзян Юэ она сохранила после того разговора.

Она не ожидала, что когда-нибудь получит звонок от самого кинозвезды Цзян.

Цзи Тянь вышла на улицу и ответила на звонок: — Алло, папа Жаньжань.

— Здравствуйте, учительница Цзи, — Цзян Юэ сразу перешел к делу и спросил: — Я хотел бы узнать, как сейчас дела у Жаньжань в детском саду?

Она не выглядит... очень расстроенной?

Услышав это, Цзи Тянь поняла, что это плохое настроение Цзян Жаньжань принесла из дома.

Поэтому она сказала Цзян Юэ: — Настроение у Жаньжань действительно не очень хорошее, она только что накричала на одного мальчика из класса.

Могу ли я узнать, что стало причиной этого?

Цзян Юэ рассказал Цзи Тянь о том, как он обещал отвезти ребенка, но проспал, и в итоге ребенка отвезли в детский сад бабушка и дедушка на такси.

После размышлений он спросил: — Удобно ли мне сейчас приехать и извиниться перед ней?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Я чуть не умер от злости, знаешь?

Настройки


Сообщение