Глава 8: Мои ноги отвалятся. (Часть 2)

— Плохо, — резонно заявила Цзян Жаньжань. — Потому что через лаз очень близко, а идти пешком очень далеко, мои ноги отвалятся.

— ??? — Цзян Юэ посмотрел на ее серьезное маленькое личико и рассмеялся. — Ну зачем так преувеличивать, ноги отвалятся от нескольких шагов? Ты что, из бумаги?

Цзян Жаньжань: — Что такое из бумаги?

— Из бумаги... это человек из бумаги, очень хрупкий.

— Я не человек из бумаги, но я и не люблю ходить так далеко.

— ...

Лень — это человеческая природа. Не говоря уже о детях, взрослые во многих делах тоже выбирают легкие пути.

Цзян Юэ мысленно представил: если бы посередине стояла не стена, а железная решетка, и одна прут был бы сломан, возможно, он бы тоже выбрал пролезть.

Ладно.

Подумав так, он смог понять малышку.

Однако Цзян Юэ все равно не хотел, чтобы она ползала по земле, и предложил ей: — Не любишь ходить — хорошо, но давай не будем так ползать, ладно?

— Потому что на траве могут быть маленькие жучки, и если они тебя укусят, будет плохо.

Цзян Жаньжань никогда не думала о жучках. Услышав, как противный папа заговорил об этом, она вдруг вспомнила, как в прошлом году одного ребенка в классе укусил жучок, и глаз распух как грецкий орех.

Ей тоже стало немного страшно, и она спросила: — Тогда как вернуться?

Я же не хочу идти пешком.

Цзян Юэ посмотрел на малышку-горошинку перед собой, помолчал несколько секунд, затем вдруг повернул ее, подхватил под мышки и высоко поднял над головой.

Цзян Жаньжань еще не успела понять, что происходит, как уже сидела на плечах Цзян Юэ, и обзор сразу стал шире.

Цзян Юэ: — Так не придется идти пешком.

Цзян Жаньжань обычно проводила время с Тан Сяо и никогда не получала такого внимания. Теперь, сидя на плечах Цзян Юэ, она чувствовала себя высоко и немного страшновато, но больше всего ее переполнял восторг.

Было так весело.

Но малышка все же была осторожна. Помимо восторга, она не забыла обхватить руками голову отца и напомнить ему: — Иди медленнее, не урони меня.

— Угу, не волнуйся.

Папа тебя не уронит.

В ту ночь Цзян Жаньжань приснился сон, будто она умеет летать, но летает невысоко.

Когда она изо всех сил пыталась взлететь повыше, она случайно врезалась в дерево и упала.

Цзян Жаньжань резко проснулась на своей маленькой кровати в комнате, повернула голову к окну — на улице уже рассвело.

Прислушалась — внизу слышны голоса.

Пора вставать, завтракать и идти в школу.

Цзян Жаньжань шустро слезла с кровати, открыла дверь и вышла из комнаты. Она посмотрела на комнату родителей напротив — дверь была плотно закрыта, и она не знала, встал ли противный папа.

Она подошла к двери, приложила ухо и прислушалась — было тихо-тихо.

Поколебавшись, она все же не постучала, а сама пошла вниз умываться.

Сегодняшний завтрак снова приготовила Ван Цзинчжэнь. Цзян Жаньжань умылась, Ян Фан посадила ее за стол, и она не переставая косилась на лестницу.

Тихонько думая про себя: уже завтрак, а противный папа почему еще не встал?

Вчера вечером он обещал отвезти их в детский сад.

Угу...

Скоро ведь должен встать?

В итоге Цзян Жаньжань уже позавтракала, а Цзян Юэ все еще не встал.

Малышка не могла больше ждать, тут же спрыгнула со стула, собираясь пойти наверх и позвать его.

Иначе, пока он неторопливо встанет и позавтракает...

Она и Сюй Цзинцзэ опоздают!

Ван Цзинчжэнь, увидев это, инстинктивно окликнула ее: — Жаньжань, куда идешь?

Цзян Жаньжань остановилась, повернула голову и сказала: — Будить папу.

Он сказал, что сегодня отвезет меня и Сюй Цзинцзэ в детский сад. Уже сколько времени, а он еще не встал!

— Не ходи, не ходи, — Ван Цзинчжэнь поспешно встала, подошла и взяла Цзян Жаньжань за руку, говоря: — Папа так устал, снимаясь на улице эти несколько месяцев, давай дадим ему хорошо отдохнуть.

— Через некоторое время бабушка и дедушка отвезут вас.

Цзян Жаньжань: — Но вы же не умеете водить, как вы нас отвезете?

Ван Цзинчжэнь рассмеялась: — Мы не умеем водить, но умеем вызвать такси. Главное, что мы сможем вас отвезти, разве нет?

Вариант с такси Цзян Жаньжань не очень нравился, но Ван Цзинчжэнь не позволяла ей позвать Цзян Юэ, что тут поделаешь?

Ей оставалось только про себя ругать этого человека, называя его миллион раз большим лентяем.

После того как пришел Сюй Цзинцзэ, она неохотно пошла с Ван Цзинчжэнь и Цзян Шаоли вызывать такси.

Ян Фан не выдержала. После того как они ушли, она с холодным лицом пожаловалась Тан Юнлаю: — Только о своем сыне и думает. За столько времени я не видела, чтобы они хоть раз помогли Тан Сяо отвезти ребенка.

Тан Юнлай взглянул на нее, ничего не сказал, и только когда увидел, что Ян Фан встает и идет к лестнице, спросил: — Куда ты?

— Будить Цзян Юэ, — сказала Ян Фан. — Если он не встанет, завтрак остынет. Мне еще убираться надо. Он уже столько дней дома, наверное, отдохнул уже.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Мои ноги отвалятся. (Часть 2)

Настройки


Сообщение