Вскоре остальные тоже по очереди встали.
Ван Цзинчжэнь поставила завтрак на стол. Тан Сяо взяла тарелки и палочки, затем достала из шкафа несколько чашек и налила соевое молоко.
Раньше она тоже готовила завтрак для семьи, но дочь жаловалась, что невкусно, хуже, чем у бабушки.
С тех пор приготовление завтрака стало обязанностью Ван Цзинчжэнь.
Хотя она знала, что Ван Цзинчжэнь с радостью делает это для внучки, ей все равно казалось, что заставлять пожилого человека так уставать нехорошо.
Не сумев ее переубедить, она могла только помогать, делая то, что в ее силах.
Цзян Жаньжань была усажена за обеденный стол дедушкой Тан Юнлаем. Она хорошо знала правила приличия и не стала первой брать палочки.
Только когда все четверо пожилых людей и Тан Сяо сели, она взяла палочки и приготовилась есть.
После сильной ссоры прошлой ночью, к утру не только гнев Ван Цзинчжэнь не утих, но и Ян Фан тоже.
Она демонстративно отказалась есть эту обильную еду и просто заварила себе овсянку кипятком.
— Бабушка, — Цзян Жаньжань посмотрела на нее и с любопытством спросила: — Почему ты ешь безвкусную овсянку?
Разве блинчики с картофельной соломкой, жареная лапша и куриные отбивные, которые приготовила бабушка, не вкуснее?
Когда они ссорились, Цзян Жаньжань уже поднялась наверх спать.
Поэтому она не знала, что произошла такая сцена.
Никто из взрослых не хотел упоминать о своих конфликтах перед ребенком.
К тому же, они не забыли, как однажды ссора разозлила Цзян Жаньжань.
В порыве гнева малышка подняла дорогой хрустальный предмет и разбила его.
При этом она бормотала: — Почему вы просто ссоритесь и ничего не бьете?
Разве в телевизоре люди во время ссоры не бьют вещи?
— Если вы не бьете, то я помогу вам разбить.
Надо сказать, этот метод оказался действительно эффективным.
По крайней мере, с тех пор никто не осмеливался ссориться при Цзян Жаньжань.
Ян Фан улыбнулась и сказала: — У бабушки немного болит желудок, не хочется жирного, хочется чего-нибудь легкого.
Цзян Жаньжань: — Тогда, когда мама отвезет меня в детский сад и вернется, отведи ее в больницу.
— Не нужно, — на душе у Ян Фан стало тепло. — Это всего лишь небольшая болячка, не серьезная болезнь. Зачем сразу бежать в больницу, столько хлопот?
Моя грубая жизнь не так уж ценна.
Атмосфера за столом на мгновение стала немного странной.
Любой, у кого есть хоть немного мозгов, мог понять, что этими словами Ян Фан намекала на Ван Цзинчжэнь, которая очень следила за своим здоровьем и любила ходить по больницам.
Тан Сяо под столом легонько коснулась ноги Ян Фан и подмигнула ей, намекая, чтобы она говорила поменьше.
Затем она протянула палочки к тарелке с блинчиками с картофельной соломкой и положила один в миску дочери.
Это одно из любимых блюд Цзян Жаньжань. Она тут же взяла его, откусила кусочек и слегка нахмурилась.
Блинчики с картофельной соломкой, которые сегодня приготовила бабушка, кажется, немного пересолены...
Эту проблему заметил и Тан Юнлай. Он всегда был человеком с низким эмоциональным интеллектом и не знал, когда и что говорить.
Он совершенно не понимал, что следует говорить, а что нет.
Поэтому, когда даже ребенок предпочел промолчать, он сказал: — Дорогая сватья, эти блинчики с картофельной соломкой, которые вы сегодня приготовили, не очень.
Слишком соленые.
Сказав это, он поднял чашку с соевым молоком и сделал два больших глотка.
Услышав это, лицо Ван Цзинчжэнь резко изменилось.
Разве у нее не было вкусовых рецепторов, чтобы не знать, что она положила слишком много соли?
Так усердно готовила завтрак, и ее так критикуют, конечно, на душе стало не очень хорошо.
Чтобы сгладить ситуацию, Цзян Шаоли легко рассмеялся и поспешил взять вину на себя: — Это моя вина, начинку для овощей смешивал я, и случайно пересолил.
— Не твоя вина, — Цзян Жаньжань покачала маленькой головой и очень самосознательно заявила: — Дедушка и бабушка очень устают, готовя нам завтрак.
У нас, кто не готовит завтрак, нет права критиковать.
Сказав это, она повернула взгляд к матери, ища у нее одобрения: — Правда, мама?
Выражение лица Тан Сяо застыло. Больше всего она боялась, когда родители с обеих сторон ссорились и просили ее рассудить.
Кроме свекра Цзян Шаоли, остальные трое пожилых людей были непростыми людьми, мелочными до крайности. Чью бы сторону она ни приняла, она обидит другую.
Поэтому каждый раз, сталкиваясь с такой ситуацией, она могла только притворяться глухой и немой, молча.
После завтрака Тан Сяо собрала посуду и отнесла ее на кухню мыть. Цзян Жаньжань пулей побежала наверх собирать портфель.
Когда она спустилась, в дверь виллы позвонили.
— Это точно Сюй Цзинцзэ, — Цзян Жаньжань поспешно положила портфель на диван и радостно побежала наружу. — Я открою дверь!
Ван Цзинчжэнь тут же напомнила: — Беги медленнее, не упади.
Цзян Жаньжань добежала до двери. За железными воротами действительно стоял Сюй Цзинцзэ.
Пятилетний мальчик был очень белокожим.
Он аккуратно стоял у двери, и когда улыбался, на его лице появлялись две неглубокие ямочки, выглядел он очень солнечным.
Открыв дверь, Сюй Цзинцзэ вошел. Цзян Жаньжань заметила, что его школьная форма немного помята, и тут же догадалась: — Ты опять прошел через «маленькую дверцу»?
Первая и вторая фазы Мока Тауна соединены, между ними стена.
Эта стена находится за искусственной горой рядом с фонтаном первой фазы. В углу есть небольшое отверстие, как раз достаточное, чтобы пролез ребенок.
Они случайно обнаружили его некоторое время назад, играя, и назвали «маленькой дверцей».
С тех пор, когда Цзян Жаньжань шла к Сюй Цзинцзэ, она не пользовалась парадным входом.
Поначалу Сюй Цзинцзэ стеснялся пролезать через дыру вместе с ней, считая, что через дыры лазают только собаки.
Каждый раз, приходя в первую фазу, он обходил вокруг через парадный вход.
Позже, увидев, как Цзян Жаньжань с удовольствием пролезает, ему стало интересно, и он попробовал.
Из-за присущей человеку лени, с тех пор парадный вход в его глазах стал тем, что Цзян Жаньжань называла «далеко-далеко».
Обойти его казалось, будто ноги отвалятся.
— Угу, — Сюй Цзинцзэ стряхнул с себя травинку и спросил: — Ты позавтракала?
Цзян Жаньжань кивнула: — Позавтракала. Как только мама помоет посуду, мы можем идти.
Сюй Цзинцзэ — внук лучшей подруги Ван Цзинчжэнь, он на год старше Цзян Жаньжань, живет рядом, к тому же их бабушки дружат.
Они считаются самыми близкими друзьями, ходят в школу и из школы вместе.
Мамы, чтобы полениться, договорились по очереди отвозить и забирать их, меняясь каждую неделю.
Таким образом, им не приходилось так сильно уставать.
Придя в детский сад, они у входа поздоровались с воспитательницей, которая их встречала, и пошли бок о бок к учебному корпусу.
Сюй Цзинцзэ чутко заметил, что сегодня Цзян Жаньжань какая-то не такая, всю дорогу почти не разговаривала.
Он невольно спросил с заботой: — Что с тобой?
Кажется, ты немного расстроена. Кто тебя обидел?
Опять заметил.
Цзян Жаньжань не стала уклоняться, вздохнула и сказала: — Не расстроена, я просто в унынии!
Сюй Цзинцзэ: — Почему в унынии?
— Потому что моя бабушка и моя внешняя бабушка, кажется, опять поссорились.
Хотя никто прямо не говорил, по атмосфере за столом она могла это почувствовать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|