Глава 8: Мои ноги отвалятся. (Часть 1)

Телескоп папа Сюй поставил на стеклянной веранде на крыше, поэтому сейчас наверху были только двое маленьких детей, а взрослые болтали в гостиной внизу.

Посмотрев на Луну, Цзян Жаньжань забралась на кресло-качалку рядом, болтая ножками. Чувство тоски по маме усиливалось.

Она впервые разлучилась с мамой с самого рождения, и не знала, чем мама сейчас занимается.

Вскоре Сюй Цзинцзэ тоже подошел и устроился в кресле-мешке.

— Твоя мама уехала на съемки, теперь папа будет дома заботиться о тебе? — спросил он у Цзян Жаньжань.

Услышав это, Цзян Жаньжань тут же скривилась от отвращения и ответила: — Я не хочу, чтобы он обо мне заботился, у меня есть бабушка с дедушкой и внешние бабушка с дедушкой.

Этот противный папа у нее такой ленивый, целыми днями дома ничего не делает, как он может о ней заботиться?

Будет хорошо, если ему самому не потребуется чужой заботы.

Сюй Цзинцзэ видел Цзян Юэ всего несколько раз, и все, что он о нем знал, было со слов Цзян Жаньжань.

Но фильмы с его участием он смотрел с семьей.

Раньше он всегда думал, что папа Жаньжань, наверное, такой же злой, как в фильмах, и будет бить людей.

Но после сегодняшнего общения он понял, что, возможно, ошибался насчет него. Дядя Цзян сам по себе не такой уж злой, наоборот, очень добродушный.

После долгих размышлений Сюй Цзинцзэ высказал свое мнение: — На самом деле, я думаю, твой папа очень хорошо к тебе относится и любит тебя. Он знает, что ты расстроена из-за того, что мама уехала на съемки, и даже попросил меня тебя утешить.

— И когда ты входила, ты чуть не упала, а он тебя поддержал, разве нет?

Цзян Жаньжань: — Это потому, что он хочет мне угодить.

— А? — Сюй Цзинцзэ не понял. — Почему он хочет тебе угодить?

В семье Сюй всегда придерживались принципов "равенства и свободы" в воспитании детей. Родители и дети находились на равных, общались как друзья, и никому не нужно было никому угождать.

Поэтому ему было трудно понять слова своей хорошей подруги.

— Потому что... — Цзян Жаньжань запнулась.

Хотя Цзян Жаньжань была маленькой, она была не по годам развитой и довольно хитрой.

Например, сейчас она про себя думала, что папы всех детей зарабатывают деньги, папа Сюй Цзинцзэ тоже, все они очень крутые.

Поэтому, если бы он узнал, что у ее папы нет съемок, он не может зарабатывать деньги, боится, что в старости о нем никто не позаботится, и ему приходится ей угождать.

И еще заставил маму уехать из дома на съемки, такой бесполезный, разве это не очень стыдно?

Поэтому, чтобы сохранить лицо, она не стала говорить причину: — В общем, так и есть. Он хорошо ко мне относится, просто хочет мне угодить.

— Я так не думаю, — Сюй Цзинцзэ не согласился со словом "угождать". — Взрослым совсем не нужно угождать детям.

— Я думаю, твой папа хорошо к тебе относится, потому что он тебя любит.

— Несколько дней назад мои папа и мама сказали мне, что хотя твой папа обычно очень занят и редко бывает дома с тобой, это не значит, что он тебя не любит.

— Все папы и мамы любят своих детей.

В глазах Цзян Жаньжань, Сюй Цзинцзэ был очень умным другом. Если у нее возникали какие-то непонятные вопросы, она всегда могла получить от него ответ и безоговорочно верила его ответам.

Но слова Сюй Цзинцзэ на этот раз заставили в голове Цзян Жаньжань появиться большой вопросительный знак.

Правда?

Цзян Жаньжань опустила голову, немного подумала и помучилась, но все равно чувствовала, что на этот раз Сюй Цзинцзэ неправ.

Но раньше... он всегда был прав.

Так он прав или неправ?

Чем больше Цзян Жаньжань думала, тем больше путались ее мысли. Поэтому она слезла с кресла-качалки и решила больше об этом не думать.

Раз уж на небе нет Чанъэ, и она не может забрать противного папу, тогда в будущем она постарается хорошо с ним ладить.

Не ради чего-то другого, а только потому, что она обещала маме перед ее отъездом.

--

Цзян Юэ редко бывал в гостях, и родители Сюй приняли его очень тепло. Несколько человек приятно пообщались.

Сюй Гуанъяо имел свой подход к воспитанию детей. За час с лишним разговора Цзян Юэ узнал много теоретических знаний.

Он собирался применить их на практике в дальнейшем общении с дочерью.

Когда они уходили, семья Сюй втроем проводила отца и дочь Цзян до двери.

После того как взрослые закончили с любезностями, Сюй Цзинцзэ с нетерпением спросил у подруги: — Жаньжань, завтра мы можем вместе пойти в детский сад?

На этой неделе должна была отвозить детей мама Сюй Цзинцзэ, Лю Минъюэ, но поскольку Цзян Жаньжань злилась на Сюй Цзинцзэ, она не пошла с ним, и ее отвезла Тан Сяо.

Теперь, когда они помирились, Цзян Жаньжань подумала, что, конечно, они пойдут вместе.

Цзян Жаньжань кивнула: — Можем.

Сюй Цзинцзэ был на седьмом небе от счастья. Затем он услышал, как Цзян Юэ сказал: — Завтра понедельник, наша очередь отвозить?

Тогда Цзинцзэ, поешь завтрак и приходи. Дядя Цзян отвезет вас.

Лю Минъюэ: — На прошлой неделе дети не ходили вместе, Тан Сяо отвозила их две недели подряд. Может, на этой неделе я отвезу?

— Ничего страшного, — Цзян Юэ улыбнулся. — Все равно дома делать нечего.

Когда они возвращались, Цзян Жаньжань снова собралась пролезть через лаз, но Цзян Юэ схватил ее.

У него была брезгливость, и он не мог смириться с тем, что ребенок так ползает по земле.

Он также не мог понять, почему она не хочет идти по ровной дороге, а обязательно хочет пролезть через дыру?

Но вскоре он вспомнил слова Сюй Гуанъяо: в общении с детьми нельзя смотреть на их поступки с точки зрения взрослого, нужно общаться с ними на равных.

Подумав об этом, Цзян Юэ не стал, как большинство родителей, читать нотации свысока, а присел перед Цзян Жаньжань и спросил: — Почему тебе так нравится пролезать через дыру?

Разве не лучше идти по ровной дороге?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Мои ноги отвалятся. (Часть 1)

Настройки


Сообщение