Всего лишь мелкий паяц

Всего лишь мелкий паяц

Когда вошёл второй принц, он увидел свою сестру, вольготно расположившуюся в окружении служанок.

Прекрасная комната была переделана до неузнаваемости (цилин бало). В центре на сцене актёры показывали акробатические трюки (цзашуа). Аньпин сидела прямо перед сценой на стуле. Рядом стояли блюда с сезонными фруктами и разнообразными закусками. Одна служанка чистила для неё виноград и сразу же клала ягоды ей в рот. Другая стояла позади и разминала ей плечи. Ещё одна служанка рядом обмахивала её веером. Эта картина распутной жизни превосходила (юго чжи эр у буцзу) даже его собственную.

Надо бы позвать отца-императора и матушку-императрицу посмотреть, что такое настоящая распутная жизнь! Разве мог он повлиять на Аньпин, чтобы она стала такой? Похоже, его зря побили.

— А ты умеешь наслаждаться жизнью!

Увидев своего второго брата, Тан Юю махнула рукой, отпуская слуг, и сказала:

— Второй брат пришёл.

Второй принц не ответил Тан Юю. Он плюхнулся на стул рядом и взял с тарелки виноградину. Хм, без служанки, которая чистит ягоды, неудобно.

— Я пришёл по приказу отца-императора и матушки-императрицы проведать нашу убитую горем принцессу Аньпин! — недовольно сказал второй принц.

Он поднял руку и подозвал служанку, которая только что чистила виноград.

— Ты, подойди. Почисти виноград для меня.

Юэ Чу, услышав это, тут же с тревогой посмотрела на Тан Юю. Принцесса, спасите!

Тан Юю это позабавило. Хотя её второй брат и вёл распутную жизнь, он никогда не приставал к дворцовым служанкам. Чего эта девчонка так боится? Она махнула рукой, показывая Юэ Чу уходить. Увидев, как служанка почти с нетерпением удалилась, Тан Юю беспомощно посмотрела на второго принца.

— Второй брат, зачем ты опять её дразнишь?

Второй принц скучающе скривил губы.

— Я просто хотел, чтобы кто-нибудь почистил мне виноград. Кто знал, что эта девчонка так испугается? Неужели я её съем?

Тан Юю закатила глаза.

— Это всё из-за твоей «доброй» репутации, второй брат.

Второй принц развязно сидел на стуле, покачивая ногой. Услышав слова Тан Юю, он возразил:

— А что с моей репутацией?

— Да ничего особенного. Всего лишь первый повеса Великой Тан. Ничего особенного!

Услышав слова Тан Юю, второй принц с серьёзным видом начал нести чушь:

— Что ты понимаешь? У второго брата манеры известного учёного (минши фэнфань)! Тебе, девчонке, не понять!

Тан Юю усмехнулась.

— Второй брат сегодня пришёл, чтобы обсудить со мной известных учёных?

Услышав это, второй принц выпрямился.

— Чуть не забыл! Меня не было всего десять дней, что тут происходит с этим Ян Яовэнем?

Тан Юю не поняла.

— Что «что происходит»?

— Я слышал снаружи, что Фума глубоко предан принцессе Аньпин, каждый день приходит в резиденцию принцессы. Но принцесса Аньпин с каменным сердцем (теши синьчан) отказывается его видеть. Бедный господин Фума скоро превратится в камень ожидания жены (ванциши)! Я же говорил тебе не позволять ему слоняться у ворот резиденции принцессы, а ты не слушала! Теперь твоя репутация бессердечной скоро разнесётся по всей столице!

Тан Юю усмехнулась.

— Я-то думала, что случилось! Всего лишь мелкий паяц (тяолян сяочоу). У него только такие уловки и остались. Второй брат, не обращай на него внимания.

Видя безразличие Аньпин и понимая, что у неё есть свой план (цзыю чэнсуань), второй принц больше не стал об этом говорить, а лишь спросил:

— Ты всё ещё не собираешься выходить?

— Что? Отец-император и матушка-императрица спрашивали обо мне?

Второй принц беспомощно сказал:

— Не просто спрашивали! Сегодня меня поймали и устроили разнос! Сказали, что я целыми днями бездельничаю (буу чжэнъе) и не забочусь о сестре! Разве это справедливо? Я же каждые три-пять дней прихожу тебя навещать! Старший брат и третий брат за три месяца ни разу не показались! Вот кто не заботится о сестре, ясно?

— У старшего брата и третьего брата государственные дела. К тому же, их нет в столице, как им показаться?

Второй принц вздохнул.

— В любом случае, отцу-императору я не угоден. Похоже, в этой столице мне действительно не место!

Взглянув на своего второго брата, Тан Юю сказала:

— Ты только не вздумай сбежать, а то отец-император тебя выпорет.

— Эх! Тяжёлые времена, люди уже не те (жэньсинь бугу)! Быть человеком так трудно! — вздохнул второй принц.

Второй принц посмотрел на Тан Юю.

— Кстати, когда ты наконец выйдешь из резиденции? Чтобы я хоть немного меньше страдал!

Тан Юю подумала и сказала:

— Через три дня. Разве через три дня отец-император не едет на охоту? Я тоже поеду. Скажи отцу-императору.

Услышав это, второй принц мгновенно выпрямился.

— Ты закончила тренировать своих людей? — Разве она не говорила, что не выйдет из резиденции, пока не добьётся результатов в тренировках? Теперь она согласна выйти, значит, тренировки закончены?

Тан Юю кивнула.

Второй принц от радости подпрыгнул на три чи (около метра), схватил Тан Юю за одежду и потянул к выходу.

— Идём, идём! Быстрее! Одолжи второму брату три тысячи человек поиграть!

Тан Юю беспомощно сказала:

— Второй брат, у меня всего пять тысяч человек! Не дам!

— Нет! — решительно (чжаньдин цзецзе) сказал второй принц. — Не дашь — придётся дать! Хотя бы ради того, что второй брат каждый день тебя прикрывает! Одолжи брату три тысячи человек поиграть, а? После осенней охоты верну! Ну пожалуйста! — Второй принц тянул Тан Юю за рукав, раскачивая его из стороны в сторону и капризничая.

Тан Юю приложила руку ко лбу.

— Второй брат, зачем тебе мои стражники? Это же сплошь калеки и остатки войск! Зачем они тебе?

Калеки и остатки войск?

Пусть не думает, что он не ходил посмотреть! Эти пять тысяч человек, хоть и были раньше калеками из разных отрядов, но после тренировок его младшей сестры давно переродились (тотай хуаньгу). К тому же сестра снабдила их новым оружием. Теперь эти пять тысяч действительно могли сражаться один против десятерых (и и ди ши)! Пусть он и не командует армией, но кое-что понимает.

Однажды он видел, как эти люди разделились на две группы и сражались друг с другом. Их боевой дух был таким, что и тысячная армия не сравнится! Не только он, даже старший брат, увидев такое, сразу бы полез отбирать.

Кстати, младшая сестра не зря ученица Цю Цзи сяньшэна! Раньше он думал, что за те три года, что она провела вне дома, она ничему не научилась. Теперь же видно, что она действительно оправдала славу Цю Цзи сяньшэна.

На самом деле, настоящая принцесса Аньпин действительно ничему не научилась.

Цю Цзи сяньшэн был великим учёным своего времени, сведущим в стратегии и тактике, Пяти Элементах и Восьми Триграммах, медицине и истории.

Из-за болезни, полученной в утробе матери, принцесса Аньпин до десяти лет была очень слабой и постоянно болела. В десять лет она перенесла тяжёлую болезнь и чуть не умерла. К счастью, второй принц, много путешествовавший, каким-то образом познакомился с Цю Цзи сяньшэном и после долгих уговоров убедил его спасти Аньпин. Но для полного излечения требовалось три года непрерывного лечения. Цю Цзи сяньшэн не хотел три года сидеть во дворце, поэтому взял принцессу Аньпин с собой, путешествуя и одновременно леча её.

Эти три года были пробелом в жизни Аньпин, историей, неизвестной Чжаовэнь-ди и его сыновьям. А поскольку Цю Цзи сяньшэн умер в прошлом году, это дало Тан Юю ещё больше возможностей. Иначе она бы не осмелилась раскрыть свои навыки командования войсками — её бы тут же разоблачили.

Второй принц не смел признаться, что ему не терпится заполучить стражников Аньпин, поэтому сказал:

— Это всё старший брат! Каждый раз на осенней охоте смеётся надо мной, называет слабаком (жоцзи)! Я хочу использовать эти три тысячи человек, чтобы отыграться!

Тан Юю бросила на второго брата белый взгляд и недовольно сказала:

— Три тысячи человек? Ты собираешься отыграться или начать войну?

Второй принц запнулся. Действительно, многовато. Он сухо рассмеялся.

— Тогда, может, две тысячи? — Увидев, что Тан Юю всё ещё не согласна, он снова уступил: — Тысячу! Пятьсот! Пятьсот-то можно? Меньше уже нельзя!

— На эту осеннюю охоту я возьму только сто человек. Если хочешь, дам тебе тридцать. Сразу говорю, их нужно будет вернуть!

Что можно сделать с тридцатью людьми? Но видя, что младшая сестра не собирается уступать, он неохотно согласился:

— Ладно, тридцать так тридцать!

Сказав это, он потащил Тан Юю наружу. Тан Юю, увидев, что он согласился, ослабила сопротивление и последовала за своим вторым братом на плац.

Как только они вошли на плац, то увидели, что воины тренируются. Второй принц был здесь не впервые, но каждый раз, видя эту сцену, не мог сдержать волнения. Если бы миллионная армия Великой Тан обладала такой боевой мощью и снаряжением, разве можно было бы беспокоиться о нестабильности на границах?

Пять тысяч человек Тан Юю были разделены на три эшелона. Пятьсот человек составляли первый эшелон — самые сообразительные и физически подготовленные солдаты. Она тренировала их по стандартам пилотов боевых роботов из прошлой жизни, требуя, чтобы они могли действовать в горах и реках, лазать по скалам и укрываться, приспосабливаться к любой местности. Они также должны были овладеть навыками скрытного передвижения, подслушивания, захвата пленных и допроса — множеством способов получения разведданных. Это был её самый элитный отряд.

Оставшиеся три тысячи человек были отсеяны. У них были те или иные проблемы, они пока не соответствовали её требованиям и должны были продолжать тренировки.

Ещё полторы тысячи человек были инвалидами. Тан Юю не отказалась и от них. Она разработала для них специальное оружие. Например, тем, у кого не было одной руки, она прикрепила к культе арбалет. Этот арбалет она усовершенствовала: он мог выпускать десять стрел подряд с дальностью стрельбы до пятисот метров. Для тех, у кого были повреждены ноги, она создала множество ручных боевых колесниц с огненным оружием, самоходных пушек «сюаньфэнпао», таранов, осадных машин «фэньвэньчэ» и так далее.

За эти три месяца она вложила в это большую часть своих сил. Нужно было приспособить оружие для этих людей, учесть технологии этой эпохи, не переусердствовать. К счастью, в прошлой жизни из-за своего перемещения она так и не смогла до конца разобраться в принципах работы боевых роботов, поэтому в университете изучала их производство. К тому же её научный руководитель в университете был большим энтузиастом холодного оружия и постоянно думал о том, как применить его на роботах. Так что она была наполовину экспертом, иначе ей было бы действительно трудно.

На самом деле, если разобраться, эти полторы тысячи человек и были её настоящим козырем.

Она выбрала тридцать человек для своего второго брата. Глядя, как он уходит, почти подпрыгивая от радости, Тан Юю беспомощно улыбнулась. Похоже, в любую эпоху мужчины любят силу.

Через три дня Тан Юю со ста стражниками, сидя в роскошной карете, неторопливо последовала за императорским кортежем к королевским охотничьим угодьям в западном пригороде.

Поскольку она ехала медленно, то прибыла почти последней, естественно, привлекя всеобщее внимание.

Взгляды всех устремились к роскошной карете. Изящная рука откинула занавеску, и из кареты выпрыгнула служанка в жёлтом дворцовом платье. Спустившись, служанка не спешила помочь принцессе выйти. Вместо этого она приказала стражникам, следовавшим рядом, расстелить от подножки кареты до места, где стоял император, дорожку из белого пушистого ковра шириной в один метр.

Присутствующие невольно скривились. Всего лишь охота, зачем принцессе Аньпин такая пышность?

Но в следующую секунду все невольно ахнули.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение