Принцесса, использующая свою власть

Принцесса, использующая свою власть

Стражники переглянулись. Фума уже и так был избит до потери сознания, бить ещё?

К тому же здесь ещё и девушка, её тоже бить?

Уань-ван, видя, что никто не двигается, сердито сказал стражникам:

— Чего вы стоите? Делайте, как говорит принцесса! — Он не потерпит, чтобы кто-то обижал его младшую сестру, даже если это женщина!

Стражники набросились на Фума и его кузину и снова принялись их избивать. Раз уж старший принц приказал, то бить нужно всех, даже женщин. Императорский указ — не шутка!

Увидев гнев Тан Юю, зеваки тут же разбежались. "Когда гневается император, трупы плывут по реке на тысячи ли". Если принц или принцесса разгневаны, то они тоже могут убить. Лучше держаться от них подальше, чтобы не попасть под горячую руку.

Если не можешь убедить людей, заставь их бояться. Власть — это действительно хорошая вещь!

Зачем она только пыталась использовать общественное мнение, чтобы наказать этих двоих? Сердца людей непостоянны, невозможно, чтобы все были на твоей стороне. У неё в руках императорская власть, и она права, зачем ей заботиться о мнении других? Если не понимают слов, можно объяснить кулаками!

Тан Юю широко улыбнулась брату, но в сочетании с ужасной раной на лбу это выглядело жутковато.

Однако Уань-ван считал свою сестру невероятно милой!

Решив, что достаточно, Тан Юю приказала остановиться. Глядя на избитых Фума и его кузину, она, слегка приподняв подбородок, сказала:

— Сегодня я преподала вам небольшой урок, чтобы научить вас уважать императорскую семью и меня, принцессу. Если ещё раз посмеете оскорбить вышестоящих, я с вас живьём кожу сдеру!

Чжуанъюань очнулся от боли. Он никогда не думал, что окажется в таком унизительном положении, когда его, словно собаку, избивают на улице.

Превозмогая сильную боль, Ян Яовэнь, полный гнева, сказал:

— Принцесса Аньпин, я всё же чиновник, назначенный императорским двором. Вы приказали избить меня на улице, это слишком!

— Хмф! — Тан Юю насмешливо улыбнулась. — Какой ты чиновник? Ты всего лишь чжуанъюань, и этот титул тебе дал мой отец. Не слишком ли ты высокого мнения о себе? Ты избил принцессу! Даже если я убью тебя сейчас, кто посмеет что-то сказать?!

— Когда я тебя бил? — Ян Яовэнь почти закричал.

Тан Юю прищурилась.

— Чжуанъюань не хочет признаваться? Неужели я сама себе рану на лбу нанесла?

Ян Яовэнь хотел было сказать, что она сама ударилась, но вдруг вспомнил, что вчера, разозлившись на Аньпин за то, что она ранила его кузину, он, кажется, толкнул принцессу. Может, она тогда и ударилась?

Ян Яовэнь с детства изучал конфуцианские каноны и не мог солгать. Он покраснел и застыл на месте, не в силах вымолвить ни слова.

Всё дело в том, что Ян Яовэнь был молод и ещё не сталкивался с тёмной стороной чиновничьей жизни, не умел лгать. Если бы это был Фума через несколько лет, уже опытный интриган, он смог бы мёртвое выдать за живое и не потерял бы дар речи от слов Тан Юю.

Прежнюю владелицу тела именно так и обманывал Ян Яовэнь, используя её положение, чтобы подняться по карьерной лестнице и достичь высокого положения, а в итоге она умерла в одиночестве.

Уровень мастерства Ян Яовэня явно был недостаточен, но его кузина Линь была искусной "белой лилией". Услышав слова Тан Юю, она жалобно сказала:

— Но ведь принцесса сама случайно ударилась...

— Ха! — Тан Юю посмотрела на Линь Юйянь. — Разве кузина только что не говорила, что чжуанъюань, возмутившись тем, что я ранила вас, случайно ранил меня? А теперь вы говорите, что я сама ударилась? Есть ли хоть слово правды в ваших устах?

Линь Юйянь онемела.

Тан Юю посмотрела на Ян Яовэня и холодно усмехнулась:

— До свадьбы ты не сказал, что у тебя есть возлюбленная, обманом заставил меня выйти за тебя замуж, а теперь говоришь, что вы с кузиной любите друг друга и у вас была помолвка. Ты хотел использовать меня, чтобы подняться по карьерной лестнице, но при этом не хотел расставаться со своей милой кузиной. И власть, и любовь хотел получить, Ян Яовэнь! Ты что, меня за дуру держишь? Думаешь, я позволю тебе так со мной обращаться?

Ян Яовэнь запаниковал.

— Я не... я не хотел...

— Хлыст! — Тан Юю выхватила кнут у брата и ударила Ян Яовэня.

— Я не хочу слушать твои оправдания! Всё это лишь разговоры о злоупотреблении властью и императорском указе. Если бы ваши чувства действительно были так сильны, разве вы побоялись бы простого указа? Мой отец не такой уж неразумный человек.

Ян Яовэнь молчал. Кузина же начала сомневаться в чувствах кузена.

Всё это время кузен и его семья говорили, что императорский указ нельзя нарушить, что принцесса злоупотребляет властью и заставила его жениться. Но если бы кузен действительно любил её так сильно, разве нынешний император, известный своей мудростью, стал бы его принуждать?

Или кузен просто хотел использовать положение принцессы, чтобы продвинуться по службе, но при этом не хотел расставаться с ней? С одной стороны, он без колебаний женился на принцессе, а с другой — обманывал её, заставляя думать, что принцесса использует свою власть.

Если это действительно так... Кузина подняла голову и посмотрела на Ян Яовэня.

— Кузен, ты причинил Янь'эр столько боли!

Видя, что кузина начала сомневаться в нём, Ян Яовэнь забеспокоился.

— Кузина, не слушай вздор принцессы Аньпин! Мои чувства к тебе ясны, как солнце и луна! Это действительно был императорский указ, который нельзя было ослушаться!

— Хлыст! — Ещё один удар кнутом обрушился на Ян Яовэня. Он вздрогнул от боли и рассвирепел.

— Ты, стерва…

— Хлыст! — Тан Юю снова взмахнула кнутом. — Оскорбление принцессы! Ты, похоже, жить надоел!

Видя, как Ян Яовэнь кипит от гнева, но не смеет ничего сказать, Тан Юю почувствовала удовлетворение. Вот так и нужно с ними! Не понимают слов — бей!

— Брат, пойдём отсюда!

Уань-ван помог Тан Юю вернуться в повозку, бросил грозный взгляд на Ян Яовэня, затем вскочил на коня и приказал своим стражникам уходить.

Тан Юю откинула занавеску повозки и сказала Ян Яовэню:

— Ах да! Ты только что сказал, что я избила чиновника на улице, и это слишком? Не волнуйся, скоро ты им уже не будешь!

Сказав это, Тан Юю отпустила занавеску и приказала кучеру ехать. Вскоре они покинули Резиденцию зятя императора, оставив ошеломлённую толпу и разъярённого чжуанъюаня.

Не говоря уже об уехавших принцессе Аньпин и старшем принце, кузина Линь Юйянь, вернувшись в Резиденцию зятя императора, тут же начала собирать вещи, собираясь домой. Ян Яовэнь пытался её остановить, но безуспешно.

Когда он начал настаивать, кузина расплакалась и сказала, что не может жить в Резиденции зятя императора без имени и статуса, это неприлично. Пусть кузен сначала расторгнет брак с принцессой, а потом приходит к ней. Сказав это, она вместе со служанкой ушла.

Ян Яовэнь тщетно пытался её уговорить и мог лишь беспомощно смотреть, как она уходит.

К тому же ему ещё предстояло объясняться с родными, которые узнали о случившемся. Это было просто невыносимо.

Ян Яовэнь происходил из обычной чиновничьей семьи. Его отец, Ян Сюцзинь, был незначительным шиланом шестого ранга. В столице, где власть и императорские родственники были повсюду, он был практически никем.

Поэтому, узнав, что принцесса положила глаз на его сына, он очень обрадовался и тут же заставил сына согласиться на брак. Он даже вынудил свою жену расторгнуть помолвку сына с дочерью её младшей сестры. В конце концов, это была всего лишь семья торговцев, не ровня им. Если они будут возмущаться, он скажет, что это императорский указ, и принцесса использует свою власть. Вот и всё.

Именно так он и сказал семье младшей сестры. И действительно, они не посмели возразить и покорно расторгли помолвку. Жена была очень недовольна принцессой, но не смела ничего сказать, лишь посетовала на несчастную племянницу.

Но кто бы мог подумать, что всего через день после свадьбы сын доведёт дело до такого состояния! Просто бестолковый!

— Мой бедный сын! — Ян Фужэнь вошла в дом с громкими рыданиями. Увидев избитое лицо сына, она гневно сказала: — Эта принцесса Аньпин слишком высокомерна! Будучи женой, она избила своего мужа до такого состояния! Я пойду жаловаться императору! У-у-у...

Младшая сестра чжуанъюаня, Ян Ваньтун, глядя на раны брата, топнула ногой от гнева.

— Я же говорила, что брату не стоит жениться на этой вздорной принцессе! Теперь его избили сразу после свадьбы! Лучше бы он женился на сестре Яньжань!

Ян Ваньтун с детства росла вместе с кузиной Линь Юйянь, и они были очень близки. С самого начала она была против брака брата с принцессой и очень недовольна Аньпин, которая вмешалась в отношения брата и сестры Яньжань.

— Замолчите! Перестаньте выть! — Ян Лаое ударил по столу и гневно сказал: — Сейчас главное — найти решение! Если принцесса Аньпин пожалуется императору, и он издаст указ о расторжении брака, будет уже поздно!

Услышав это, Ян Фужэнь разрыдалась ещё громче.

— Сына избили до такого состояния! Пусть расторгают брак! Нам эта принцесса не нужна! Если она посмеет пожаловаться императору, я пойду бить в дэнвэньгу! Посмотрим, что она тогда сделает!

Ян Лаое бросил неодобрительный взгляд на свою глупую жену. У неё длинные волосы, но короткий ум. Это же принцесса! Фума — её слуга, что с того, что она его побила? К тому же, если брак действительно расторгнут, пострадает только сын. Дочь императора без труда найдёт себе нового мужа, а сын станет «второсортным товаром». Если уж императорская семья от него отказалась, то другие семьи вряд ли захотят выдать за него своих дочерей. Сыну придётся остаться одному!

Пусть сын и стал чжуанъюанем, но в столице это не так уж много значит. Чтобы подняться по карьерной лестнице и прославить свой род, нужна поддержка принцессы. Иначе император и знать не будет, кто он такой!

Повернувшись к сыну, Ян Яовэнь, Ян Лаое серьёзно спросил:

— Что всё-таки случилось? Как ты умудрился разозлить принцессу?

Ян Яовэнь испугался, увидев нахмуренное лицо отца. Он с детства боялся отца и никогда не перечил ему. Услышав вопрос, Ян Яовэнь поспешно сел, превозмогая боль, и, выпрямив спину, сказал:

— Вчера, вернувшись в брачные покои, я увидел, что принцесса Аньпин ранила мою кузину. В гневе я случайно ранил принцессу. А сегодня она позвала Уань-вана, и он избил меня на улице, да ещё и Резиденцию зятя императора разгромил.

Ян Лаое снова ударил по столу. Чашка с чаем упала на пол и разбилась вдребезги.

— Глупец! Как ты мог быть таким глупцом?! Если ты любишь свою кузину, мог бы позже взять её в наложницы! В день свадьбы ты привёл её в дом и позволил ей встретиться с принцессой! Просто невероятная глупость!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение