Глава 12. Ночь полнолуния (Часть 2)

Я думала, что битва вот-вот начнется, но мальчик-полудемон внезапно изменил направление и бросился ко мне. Я в ужасе прижала к себе тарелки с едой и бросилась бежать. С моими короткими ручками и ножками тягаться с демоном было невозможно. Он быстро настиг меня. Под спутанными черными волосами не было видно его лица, но глаза, мерцающие в темноте ночи, горели зловещим огнем.

Шангуань Ци, вероятно, опасаясь за мою безопасность, применил самый эффективный метод атаки. Сложив пальцы в печати, он направил в полудемона мощный поток голубой энергии.

Вань Цин не могла напасть на собственного сына, но, видя, что я в опасности, не стала мешать Шангуань Ци. Слёзы, словно жемчужины, катились по ее нежным щекам и падали на каменные плиты. Это была безмолвная материнская любовь.

Получив удар в спину, мальчик-полудемон взвыл от боли и печали. В тот момент, когда он запрокинул голову, я замерла. В слабом лунном свете я узнала знакомые, врезавшиеся в память черты.

Белая, гладкая, как нефрит, кожа, такие же, как у меня, сияющие влагой глаза, маленький, аккуратный, но прямой нос, бледно-розовые губы красивой формы… Это было мое лицо, каким оно было, когда мне было семь-восемь лет. Таким же было и лицо Сяоси.

Я перестала бежать. Миска, палочки и куриная ножка выпали из моих рук. Не веря своим глазам, я медленно подошла к нему и, не отрываясь, посмотрела на него. — Сяоси, Хань Сяоси, — прошептала я.

— Стой! Не подходи! — С лица Шангуань Ци исчезла спокойная улыбка. Его голос, полный тревоги, звучал непривычно резко.

Я покачала головой и улыбнулась ему так же, как он улыбался мне, — улыбкой, вселяющей спокойствие. Затем я решительно подошла к мальчику. Я была уверена, что Сяоси не причинит мне вреда. Ни за что. Сейчас я была маленькой, мне едва доставала до его пояса. Я обняла его за талию, прижалась головой к нему и протянула руку, чтобы вытереть кровь с его подбородка.

Затем я подняла голову и посмотрела на него с улыбкой, как раньше. Но в его глазах читались лишь глубокое недоумение и боль, которые через мгновение сменялись свирепой кровожадностью, а затем снова возвращались к недоумению и боли. Эти эмоции сменяли друг друга, словно в его душе сражались ангел и демон. Алая кровь стекала по его белоснежному лицу, и мне стало больно на это смотреть.

— Сяоси, Сяоси, — тихонько повторила я.

В его глазах мелькнуло мое отражение. Его взгляд на мгновение задержался на мне, но в нем чувствовалась такая чуждость… Он меня не узнает? Я растерялась. Внезапно его когти вонзились в мое маленькое плечо. Рана была неглубокой — он, похоже, не хотел нападать, просто его когти были очень острыми, и он нечаянно поранил меня. Боль отрезвила меня, вернула из мира воспоминаний. Я поняла, что он не Сяоси. По крайней мере, не тот Сяоси, которого я знала.

Я спокойно смотрела на лицо, которое было так похоже на мое. Я не испытывала сильных эмоций. Он посмотрел на кровь, текущую из моей раны, и кровожадность в его глазах начала угасать.

В следующий миг он пошатнулся и медленно опустился на землю. Когти, пушистые уши и белый хвост исчезли в яркой голубой вспышке. На земле лежал красивый юноша. Его глаза были закрыты, на ресницах блестели слезы. Он был похож на травинку, покрытую утренней росой. В его взгляде читались недовольство, раскаяние и бесконечная боль. Аккуратный нос, розовые губы, нежное лицо ребенка… Лишь рана на лбу нарушала эту гармонию.

Я посмотрела на Шангуань Ци. Его лицо было мрачным. В его руке всё еще мерцала голубым светом печать, сдерживающая демонов. На его обычно спокойном лице появилась тень гнева. Похоже, он был зол. Я слабо улыбнулась ему, чувствуя, как холодный пот стекает по моему лбу. Даже мне самой эта улыбка казалась бледной и вымученной.

— Дедушка, посмотри его, пожалуйста. Пусть у него не останется шрама на лбу. Сяоси всегда гордился своей красотой… Со мной всё хорошо, правда…

Я хотела еще что-то сказать, чтобы успокоить его, но ледяной холод, разливаясь от плеча по всему телу, парализовал мои нервы. Я перестала чувствовать боль. Холод охватил мое сердце, а затем и разум. Я не успела закончить фразу и потеряла сознание.

В последнее мгновение перед тем, как упасть, я отчетливо поняла, что у меня большие проблемы. Очень большие!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Ночь полнолуния (Часть 2)

Настройки


Сообщение