Глава 6. Разрушенные Врата бренной жизни

Я представляла себе школу совершенствующихся совсем иначе. Если не дворцы из золота и нефрита, блистающие роскошью и величием, окутанные благодатными облаками, то хотя бы нефритовые чертоги, озаренные пурпурным сиянием с востока, утопающие в зелени, словно нарисованные на прекрасной картине. Но то, что я увидела, повергло меня в ступор!

Передо мной простиралась унылая картина. У входа стояла покосившаяся деревянная табличка, на которой были вырезаны три иероглифа, написанные сильной рукой: «Врата бренной жизни». Эта табличка, готовая рассыпаться в прах, совсем не соответствовала изяществу каллиграфии.

Внутри виднелось всего несколько десятков ветхих хижин, дрожащих под порывами ветра. Из двух струился дым — похоже, это была кухня. Неужели они не боятся, что их смоет селевым потоком? И как такой могущественный учитель мог довести свою школу до такого состояния? Я никак не могла этого понять.

С горькой улыбкой я подняла свое личико и посмотрела на Учителя в темных очках. В уголках его губ играла легкая улыбка. С печальным видом я потянула его за широкий, почти волочащийся по земле рукав.

— Учитель, мы, наверное, ошиблись. Разве место для совершенствования может быть таким?

— Нет.

— Тогда, может, вернете мне мои вещи и отпустите вниз с горы?

— Не могу.

— Может, отправите меня в другой филиал? Здесь слишком суровые условия!

— Других филиалов нет.

— Тогда дайте мне одежду и немного денег, и я сама спущусь с горы!

— Нельзя.

— А могу я перейти в другую школу? Например, в Шушань, Цюнхуа или Сяояо Мэнь?

— Нельзя.

— …

У меня возникло ощущение, что меня обманули. Внутри все кипело от негодования. Какая же это школа совершенствующихся? Это же настоящая бандитская шайка! Меня заманили в ловушку, и теперь я не могу выбраться.

Я подняла голову и посмотрела на Учителя. На его лице, обычно приветливом, как весенний ветер, появилась хитрая улыбка. Если бы не темные очки, скрывающие его глаза, я уверена, он бы смотрел на меня, как тысячелетний лис, укравший курицу. Меня охватило отчаяние. «Меня обманули, меня обманули, меня действительно обманули…» — бесконечно повторяла я про себя.

Мой живот предательски заурчал. Я смущенно посмотрела на Учителя и потерла свой пустой живот.

Что ж, раз уж я здесь, придется смириться и продолжать жить. Когда я вырасту, научусь всему необходимому и стану достаточно сильной, чтобы сбежать, он меня уже не удержит!

Учитель отвел меня в комнату и нашел детскую одежду. Она была поношенной, но чистой, с легким ароматом мыла. Хотя это была всего лишь грубая ткань, все же лучше, чем ходить полуголой.

Переодевшись, я наконец-то смогла пойти поесть.

Что ж, неудивительно, что в этом унылом месте для совершенствования даже еда такая простая: небольшая тарелка жареных овощей, миска пшенной каши и две большие пампушки. Думая о Сяоси, о маме с папой, о кремовом торте и о целом столе вкуснейших блюд, которые ждали меня дома, я, и без того тоскующая по дому, разрыдалась.

Увидев мои слезы, маленький послушник, готовивший еду, глупо улыбнулся, сверкнув двумя черными дырами на месте выпавших зубов.

— Младший брат, не стоит так растрогаваться! Раз уж патриарх Сюань И привел тебя сюда, теперь мы одна семья. Если будет что-то вкусненькое, старший брат обязательно поделится с тобой.

— …

Так вот, значит, как зовут моего Учителя в белом — Сюань И.

Глядя на этого мальчишку, мне ужасно хотелось заорать, но я боялась, что он расплачется, и тогда у меня будут еще большие проблемы. «Растрогаться? Растрогаться?! Ты каким местом увидел, что я растрогана? Мне грустно, безумно грустно! И какой я тебе младший брат? Посмотри на мои тонкие брови, сияющие глаза, нежные губы — разве я похожа на мальчика? И где тут вкусная еда? Я хочу утку по-пекински, рульку в хрустящей корочке, жареные рубцы и клубничный торт!» — думала я про себя.

Я расплакалась еще сильнее. Малыш стал вытирать мне слезы своими пухлыми ручками. Это напомнило мне, как в детстве мы с Сяоси дрались, и когда я проигрывала, то начинала плакать. Он всегда подходил ко мне, утешал, нежно вытирал слезы своими мягкими ручонками, и на его лице появлялось такое заботливое выражение… Он был гораздо нежнее этого мальчишки, который сейчас так больно тер мне щеки.

«Сяоси, пожалуйста, заботься о маме и папе, заботься о себе», — прошептала я про себя. Вспомнив о брате, я перестала плакать и принялась жевать пампушку. Послушник все еще сидел напротив и глупо улыбался.

Поев, я начала носиться по всей горе, словно Царь обезьян, захватывающий свою территорию, внимательно изучая Врата бренной жизни. Почему здесь нет ни одного настоящего совершенствующегося, только одни дети?

Вся школа располагалась на небольшой, заросшей травой горе. Ни полей, ни рисовых чеков, ни кур, ни уток, ни гусей, ни свиней… Я не понимала, как здесь выживают сотни людей. Наверное, собирают дикие травы и спускаются с горы, чтобы купить муку и рис. Неудивительно, что они так экономят. Глядя на их худые, желтоватые лица, я прониклась к ним сочувствием. Вот такая я добрая.

Все ходят в грубой одежде, только наряд моего Учителя выглядит прилично. Ах, это все его одежда и меч обманули меня! Я думала, что нашла могущественного покровителя, а оказалось, что это чахлый росток.

Я обошла всю территорию, оценивая имущество Врат бренной жизни. Всего хижин 76, хотя я заглянула только в свою. Ветхие соломенные крыши трепались на ветру. Наверняка в дождь они протекают. Придется поставить в комнате несколько тазиков, чтобы слушать бесплатную симфонию дождя.

А если налетит ветер силой десять баллов, то все будет совсем плохо. Крыши сорвет, и придется стоять под проливным дождем с поднятой к небу головой и кричать: «Пусть буря будет еще сильнее!»

Единственное, что радовало глаз во всей школе, — это небольшая бамбуковая роща за горой. Хотя она выглядела заброшенной, в ней все же чувствовался какой-то намек на волшебство. Изумрудные стебли, раскидистые листья, игра теней, блестящие капли росы и толстые молодые побеги, пробивающиеся сквозь влажную землю… Если бы здесь появился красивый мечник с выразительными глазами, изящно выхватывающий свой меч, движения которого плавные, как у дракона, и рассекающий бамбуковые листья одним взмахом… Это было бы настоящее зрелище! Я мечтательно облизывалась, представляя эту картину. Но вместо этого передо мной сновали бледные дети, молча собирающие дикие травы. Точно ли это школа совершенствующихся, а не какой-нибудь приют для бедняков? Я стояла на пронизывающем ветру, дрожа от холода.

Я подошла к входу во Врата бренной жизни и посмотрела на цепь зеленых холмов. Это напомнило мне о том, как я когда-то ходила в горы… и о том невероятно красивом мужчине, которого я никогда не забуду. Я громко крикнула в сторону гор: «Хроники меча и феи, ты меня обманул!»

Эхо разнесло мой крик по всей долине: «Обманул! Обманул! Обманул!..» Я звучала как брошенная женщина, рыдающая в отчаянии.

Подул прохладный горный ветер, проникнув под воротник и заставив меня покрыться мурашками. Врата бренной жизни — полное разочарование! Так дело не пойдет. Мне придется прожить здесь много лет, и я не хочу спуститься с горы с бледным лицом и тощей фигурой. Ради моей красоты и фигуры, которую я так старательно лепила, поглощая горы полезной еды, мне нужно серьезно поговорить с Учителем. Где там его хижина… то есть, дом? Надо же, как меняется смысл слова, если его сократить! Хотя… от хижины тоже может исходить запах… Запах чего? Ну, конечно, не роз.

Я зашагала к самому большому дому, размахивая руками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Разрушенные Врата бренной жизни

Настройки


Сообщение