Глава 7
Чуцзю долго стояла перед лотком с бататом, ошеломленная, пока кто-то не похлопал ее по плечу.
Она резко обернулась. Это был дедушка Фан, продавец батата.
— Что случилось?
— Та машина, — Чуцзю указала на обочину, — вы ее видели?
— Видел, — кивнул дедушка Фан. — Как только ты вышла, она уехала.
— А, — только и смогла вымолвить Чуцзю.
Она все еще не могла понять, что произошло. Хэ Сянь уехала. Почему она уехала?
— Если не будешь есть, остынет, — напомнил ей дедушка Фан.
Чуцзю опустила взгляд на батат в руках. Она завязала пакет, расстегнула молнию пуховика и спрятала батат за пазуху.
Он не должен остыть. Хэ Сянь еще не ела.
Дедушка Фан с усмешкой посмотрел на нее, внимательно вглядываясь в ее лицо. Оно показалось ему знакомым. Он поднес фонарь к лицу Чуцзю.
— Ай-яй, Крошка?
Чуцзю подняла голову.
— Вы меня узнали?
— Ты как… — дедушка Фан оглядел ее с ног до головы. — Куда ты пропадала все это время? Почему так прилично (жэнь у жэнь лю) оделась?
Чуцзю и сама не знала, что ответить. Она обернулась, посмотрела на переулок через дорогу и сказала:
— Мне нужно проведать Лао Янь. Дедушка Фан, присмотрите, пожалуйста. Если кто-то придет меня искать, скажите мне.
Дедушка Фан усмехнулся.
— Что, твои родители приедут тебя искать?
— Нет, — Чуцзю прижала руки к груди, защищая батат, развернулась и побежала через дорогу к переулку Сяньшуй Сян.
Знакомой дорогой она дошла до самого конца переулка. Здесь было совершенно темно.
— Лао Янь? — позвала Чуцзю.
На ощупь она прошла в самый дальний угол, где обычно лежала Лао Янь, и наткнулась на человека. Чуцзю тут же вздохнула с облегчением.
Лао Янь спала, ее дыхание было слабым.
Чуцзю села рядом с Лао Янь и неотрывно смотрела на выход из переулка. Ей было холодно, голодно и очень хотелось спать, но она ни за что не хотела съесть ни кусочка батата, который держала за пазухой.
Она будет ждать возвращения Хэ Сянь, чтобы поесть вместе с ней.
Она любила Хэ Сянь, поэтому хотела делиться с ней всем хорошим.
Хэ Сянь, наверное, уехала по делам. Она всегда была очень занята. Сегодня она целый день провела с ней в парке развлечений. Когда она заметит, что Чуцзю не села в машину, она обязательно вернется за ней.
Тогда она попробует уговорить Хэ Сянь забрать и Лао Янь.
Здесь было слишком холодно.
Чуцзю почти не спала всю ночь. Во-первых, она боялась пропустить возвращение Хэ Сянь. Во-вторых, было действительно очень холодно. Хотя на ней был новый пуховик, купленный Лю Гуаньцзя, ночью все равно было зябко.
Утром Лао Янь открыла глаза и долго смотрела на сидевшую рядом фигуру, прежде чем тихо позвать:
— Крошка?
Чуцзю повернула голову. Увидев, что Лао Янь проснулась, она обрадовалась, но от холода не могла вымолвить ни слова, только кивнула.
— Ты как… — Лао Янь с трудом села, укрываясь грязным рваным одеялом. — Тебя же забрали, почему ты вернулась?
Чуцзю покачала головой. Она не знала. Но она все еще твердо верила, что Хэ Сянь вернется за ней.
— Эх, — вздохнула Лао Янь. — Разве такие приличные люди обратят внимание на нас? Я-то думала, ты попала в хорошую семью, сможешь нормально жить.
Лао Янь искренне жалела Чуцзю. Она знала эту малышку с двух-трех лет, видела, как она росла, и относилась к ней как к собственному ребенку.
— Она очень хорошая, — дрожа всем телом, сказала Чуцзю. — Она правда очень хорошая.
Лао Янь покачала головой, не желая говорить слишком много. Этот ребенок не понимал опасностей общества и того, как трудно предсказать человеческие намерения (жэньсинь наньцэ).
Чуцзю продолжала с надеждой ждать. Днем она сидела у входа в переулок — именно здесь она встретила Хэ Сянь. Если Хэ Сянь вернется искать ее, то сразу увидит.
Ночью она сворачивалась калачиком рядом с Лао Янь. Снег шел с перерывами несколько дней подряд. Чуцзю так и не дождалась Хэ Сянь. Батат у нее за пазухой стал твердым как камень (инбанбан), его уже нельзя было разгрызть.
Она спрятала батат в старый ящик в углу — там она часто хранила свои вещи.
Чуцзю прождала десять дней. Она держалась из последних сил, но наконец не выдержала и потеряла сознание, до смерти напугав Лао Янь.
Потрогав ее, Лао Янь поняла, что тело было обжигающе горячим (гуньтан).
У Чуцзю несколько дней был сильный жар. Лао Янь нашла в ее кармане горсть мелочи, купила лекарство. Но лекарство не очень помогало. Чуцзю была в полусознании (хуньхунь э'э), бормотала что-то невнятное, постоянно выкрикивая чье-то имя. Лао Янь не могла разобрать слов и только тяжело вздыхала.
В тот день, когда жар у Чуцзю спал, было солнечно. Лао Янь сидела с ней у входа в переулок, греясь на солнце. Придя в себя после жара, Чуцзю наконец стала немного яснее соображать, но была очень подавлена.
У Лао Янь в последнее время болело все тело. Она знала, что, скорее всего, не переживет эту зиму. Были вещи, которые она должна была рассказать этой малышке.
— Крошка, — начала Лао Янь, — я раньше говорила тебе, что у меня есть деньги, они у моего сына. Это правда. Но этот паршивец (сяо туцзайцзы) отобрал их у меня. Я копила их, чтобы женить его, и на свою старость. Неожиданно он вернулся издалека и потребовал денег. Я хотела дать ему часть, но он не согласился, забрал все и выгнал меня.
Чуцзю была потрясена. Она впервые слышала такое от Лао Янь.
— Мне некуда было идти, я хотела найти работу, чтобы прокормить себя. Но этот негодяй (нечжан) забрал мое удостоверение личности (шэньфэньчжэн) и домовую книгу (хукоубэнь), — продолжала Лао Янь. — Я не сказала ему пароль от сберегательной книжки (цуньчжэ), и он использовал мои документы, чтобы снять деньги в банке. Без документов я не могла найти никакую работу, да и возраст уже не тот, никто не хотел меня брать. Так я и стала бродяжничать здесь.
Сердце Чуцзю наполнилось гневом.
— Плохой человек!
Лао Янь согласно кивнула.
— Да, плохой человек. Считай, что я не умела воспитывать детей (цзяо цзы у фан). Но я хочу сказать тебе вот что: в этом мире много плохих людей. Если мой родной сын так поступил со мной, что уж говорить о других. Крошка, перестань думать о той богатой женщине. Какая польза от нас, бродяг и попрошаек? Зачем ей возвращаться за тобой? Если бы она хотела забрать тебя, она бы не привезла тебя обратно.
Чуцзю подняла голову. Зимнее солнце слепило глаза, но не грело. Глаза защипало, и она снова опустила голову.
Она не хотела думать о Хэ Сянь как о плохом человеке, но понимала слова Лао Янь. Если бы Хэ Сянь хотела ее забрать, она бы не вернула ее сюда.
Наверное, она действительно… больше ей не нужна.
У Чуцзю тяжело сжалось в груди. Она обняла колени и уткнулась в них лицом. Было очень больно. Жар уже спал, почему же телу так плохо?
— Что я сделала не так? — тихо спросила Чуцзю.
— Может, ты и не сделала ничего плохого, — утешала ее Лао Янь. — Просто мы и они — люди из разных миров. Мы разные. Нам суждено бродяжничать. Крошка, не полагайся на других. Если будет возможность, иди на юг. Там зимы не такие холодные.
Сказав это, Лао Янь схватилась за сердце и закашлялась. Чуцзю испугалась.
— Лао Янь, ты ведь еще долго будешь со мной, правда?
Лао Янь покачала головой, ничего не ответив. Она была уже немолода, ей было почти семьдесят. В пятьдесят лет сын выгнал ее из дома, и она бродяжничала почти двадцать лет. Ей повезло, что эта малышка была рядом, иначе она, возможно, давно бы умерла на какой-нибудь улице.
Она и сама не хотела больше жить. Жизнь была страданием. Она беспокоилась только об этой малышке. Она была стара, а Крошка еще молода, у нее впереди долгая жизнь.
Лао Янь без конца повторяла Чуцзю:
— Иди на юг, все время иди на юг. Возможно, идти придется очень долго, но не оставайся на этом холодном севере. Зимы здесь слишком долгие и суровые.
В начале декабря Лао Янь уже не могла сидеть. Чуцзю была в ужасе. Она боялась, что Лао Янь уйдет, и без умолку говорила с ней.
— Ты знаешь, что такое парк развлечений? Там так весело! Когда поправишься, мы пойдем туда вместе. Лао Янь, ты знаешь, как красив ночной город за границей? Я видела, правда очень красиво. Я даже летала на самолете и плавала на корабле.
Лао Янь внимательно слушала, но уже не могла ей ответить.
Чтобы говорить, нужны были силы. У нее их больше не было.
Чуцзю прижалась к ее груди, слушая биение сердца, и дрожала от страха.
— Лао Янь, я забыла тебе сказать, у меня появилось новое имя — Чуцзю. Красивое, правда? Гораздо лучше, чем Крошка, которое ты мне дала.
Лао Янь слабо улыбнулась и, собрав последние силы, прошептала:
— Крошка…
Ей все еще нравилось называть ее Крошкой.
— Крошка, — сказала Лао Янь, — никому не делай добра и никому не верь. Никто не будет к нам искренен. Живи хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|