Глава 13. Поход в город

На улице только-только забрезжил рассвет, а Су Бай уже проснулся. Он открыл дверь дома, увидел, как белеет небо на востоке, и потянулся. — Вот и новый день, — теперь он уже смирился с тем, что попал в этот мир.

Впрочем, даже если бы он и не смирился, он всё равно не знал, как вернуться в прежний мир, поэтому ему пришлось принять этот факт.

Вспомнив, что вчера договорился с охотником вместе пойти в город, он решил поторопиться и приготовить что-нибудь поесть.

Постояв немного на кухне и осмотревшись, он понял, что кроме глиняного горшка у него нет никакой другой посуды для приготовления пищи. Дому не хватало многих вещей, которые нужно было постепенно собрать, но на это могло потребоваться некоторое время.

Осмотрев имеющиеся продукты, Су Бай принялся промывать рис и готовить. Он решил приготовить горшок риса с вяленым мясом, чтобы как следует подкрепиться.

Внезапно, словно что-то вспомнив, Су Бай выглянул наружу и, убедившись, что никого нет, поднял руку и направил палец на глиняный горшок. По его мысленной команде струя чистой воды полилась из его пальцев в горшок. — Хе-хе-хе… — это был новый навык, который он обнаружил вчера, очень удобно!

Прикинув на глаз, что воды достаточно, он убрал руку и накрыл горшок крышкой.

В очаге горели дрова, а сверху варился рис. Су Бай пошёл чистить зубы и умываться.

Когда он закончил умываться и вернулся, то приподнял крышку горшка и заглянул внутрь. Вода в рисе почти выкипела. Су Бай разложил нарезанное вяленое мясо ломтик за ломтиком, снова накрыл крышкой и оставил томиться, пока рис и вяленое мясо не будут готовы.

Как только он открыл крышку, аромат риса, смешанный с запахом вяленого мяса, распространился повсюду. Можно было приступать к еде.

Тело было в том возрасте, когда "подросток отца разоряет". Две большие миски риса были как раз впору, чтобы набить живот.

Он специально сварил немного больше риса, и после того, как съел две миски, в горшке ещё немного осталось. Су Бай скатал из него рисовые шарики, завернул в чистые листья и приготовился взять с собой, чтобы дать охотнику или съесть по дороге, если проголодаются.

Поскольку нужно было спешить, он не стал мыть оставшуюся посуду. Собрав вещи, он закрыл дверь дома, а выходя со двора, заодно закрыл и внешнюю дверь. В доме не было ничего ценного, что можно было бы украсть, он просто боялся, что какие-нибудь дикие звери забредут к нему в жилище и устроят там беспорядок.

Утром на нежно-зелёных листьях травы у дороги ещё блестели капли росы. Уже рассвело, но солнце ещё не взошло.

Су Бай стоял на перекрёстке и ждал. Не прошло и двух минут, как он увидел, что к нему идёт охотник с корзиной за спиной. Он улыбнулся и крикнул: — Брат Сунь!

— Долго ждёшь? Пойдём, — Сунь Яньхуэй увидел ожидавшего его юношу. Они встретились, и он повёл юношу за собой. Су Бай достал приготовленные рисовые шарики и спросил: — Брат Сунь, ты уже завтракал? Я утром встал, сварил рис и сделал рисовые шарики. Хочешь попробовать?

— Я поел дома перед выходом. Не нужно, оставь себе, съешь попозже, — Сунь Яньхуэй не стал брать.

Су Бай протянул "О", подумав, что они съедят их, когда проголодаются.

Они обошли деревню, идя по тропинке позади неё. Было ещё рано, и они не встретили никого из жителей деревни. Пройдя участок, прилегающий к деревне, они вышли на большую дорогу.

Солнце медленно поднималось на востоке, освещая траву. Капли росы на ней отражали свет, и вскоре роса испарилась под лучами солнца.

Су Бай шёл за охотником. Он впервые шёл в город с кем-то и, не зная, далеко ли идти, спросил идущего впереди: — Брат Сунь, долго нам ещё идти до города?

— Если идти быстро, то дойдём за полтора часа, — Сунь Яньхуэй ходил быстро. Другим требовалось больше часа, чтобы дойти, а он обычно доходил за полтора часа. Сегодня он шёл с человеком, поэтому немного замедлил шаг, и, возможно, путь займёт немного больше времени, чем если бы он шёл один.

— О, тогда не очень далеко, — Су Бай прикинул время. Полтора часа — это чуть больше часа. Они уже прошли половину пути. Судя по их скорости ходьбы, до города оставалось около семи-восьми километров.

Помимо их деревни, поблизости было ещё несколько других маленьких деревень. Между деревнями заключались браки, и по дороге они могли видеть деревни и дома вдалеке.

По дороге они спешили, поэтому почти не разговаривали. На самом деле, Су Бай видел, что собеседник не очень разговорчив, и не хотел ему мешать, поэтому просто шёл своей дорогой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Поход в город

Настройки


Сообщение