Неизбежная встреча на банкете (Часть 1)

В доме Жун

Лис все еще примерял новый костюм, а Жун Жань, давно одевшись, ждал рядом.

Жун Жань посмотрел на часы. Было уже за шесть, а Ань Чусянь все еще не вернулась.

Невольно забеспокоился. С ее характером, когда три дня без происшествий, ей становится скучно, она, наверное, опять где-то вляпалась в неприятности.

Набрал номер, раздались длинные гудки.

Вскоре из трубки раздался мягкий, словно вата, голос девушки, виновато зовущий: — Жун Жань.

— Ты где? Почему до сих пор не вернулась? — Жун Жань немного разозлился и невольно ослабил галстук.

— Я у одноклассницы, забыла позвонить, — Затем из трубки раздался сухой смех.

— Когда вернешься? — Жун Жань посмотрел на часы. Он сам пробудет на банкете максимум два часа. Такие мероприятия ему всегда были не по душе.

— Наверное, попозже, часов в восемь-девять. Эм, я могу сама вернуться, на метро, — торопливо сказала Ань Чусянь, боясь, что Жун Жань рассердится.

— Вечером мы с Лисом тебя заберем. Мы тоже закончим примерно в восемь-девять. Тогда позвоним, — Лис уже приготовился и подгонял его. Не знаю, откуда у него столько энтузиазма. Если он увидит Син Шуня, не знаю, останется ли он таким воодушевленным.

— Хорошо, — В голосе девушки явно слышалась радость.

************************

— Эй, это звонил маленький учитель Жун? — Цаоруо с хитрой улыбкой смотрела на меня сбоку. Я опустила голову и молча улыбнулась.

— Значит, это молчаливое согласие! — Она повернулась к зеркалу и крутанулась на месте. Вечернее платье распустилось, как бутон цветка.

— Вот, как тебе это? — Ее длинные волосы рассыпались, как черный шелк. Открытые бледные плечи, кожа, как застывший жир. Она была невероятно красива.

Сегодня у них дома должен был состояться очень торжественный банкет. Она сказала, что сама никогда не участвовала в таких мероприятиях и обязательно должна взять меня с собой.

— Очень хорошо, очень хорошо, это!

Она довольно улыбнулась и сказала: — Хорошо, тогда так и будет.

— Эй, я говорю, почему ты не надела платье, которое я для тебя приготовила? — Цаоруо подошла и ущипнула меня за нос. — Пожалуйста, пощади меня. Я правда не могу носить такое. Надеть такую одежду, стоять с открытыми плечами перед кучей людей... Я никак не могла с этим смириться.

— Тогда ты так пойдешь на банкет? — Цаоруо посмотрела на мою зеленую военную куртку, под которой была длинная абрикосовая кофта, и на мои высокие кеды. — Ты так обычно одеваешься очень модно, но на банкете это, пожалуй, немного...

— Кто сказал, что я иду? Твоя семья меня не приглашала, я просто пришла поесть за чужой счет. К тому же, Жун Жань сказал, что я слишком некрасива, и на банкете я опозорюсь, — Я погладила гладкую ткань этого красного платья. На душе было немного кисло.

Сегодня Жун Жань тоже пошел на банкет. Наверное, та Юань Мэйкун уже нарядилась как фея и ждет его там.

— Он сказал, что ты некрасива? — Цаоруо очень удивилась и спросила меня. Я кивнула.

— Он не мог быть таким невежливым, правда? Моя Чусянь, хоть и не красавица, способная свергнуть царства, но милая и очаровательная, и ее легко запомнить. Как он мог так сказать? — Цаоруо причмокнула и добавила: — Я думаю, он это специально.

— Да, в этом я уверена. Он любит подшучивать и дразнить меня, — беспомощно сказала я.

— Это значит, что он очень о тебе заботится! Подумай, обычно он производит впечатление нежного, как нефрит, элегантного и доступного человека. Но почему он так ведет себя только с тобой? Ты, должно быть, особенная, — Цаоруо моргнула своими невинными большими глазами и сказала мне это с абсолютной уверенностью.

Я вспомнила, как вчера он без колебаний взял хлеб, который я ела, и съел его. Мое лицо тут же вспыхнуло.

В этот момент кто-то позвал Цаоруо, и она, встав, потащила меня за собой.

Ее новый дом был очень роскошной и большой виллой. С собственным бассейном, собственным футбольным полем. По сравнению с ней маленькая вилла Жун Жаня была ничто.

Гости все собрались. Как в кино, все были в вечерних нарядах, выглядели величественно и богато.

Я стояла рядом с Цаоруо и вдруг растерялась. Она тоже нервничала, сжимая мою руку, и ладони ее вспотели.

Бассейн под ночным небом мерцал, очень красивый. Везде висели желтые фонари, романтично, элегантно, все выглядело процветающим.

Все новые машины подъезжали к особняку. Люди в костюмах и дамы в роскошных нарядах выходили из машин один за другим.

Войдя, все обменивались любезностями. Выглядело это довольно бессмысленно.

Зато выставленные там пирожные привлекли большую часть моего внимания.

Пока я с удовольствием ела, вдруг заметила маленького мальчика в костюме, который недружелюбно смотрел на меня. Я вздрогнула и чуть не поперхнулась. — Эй, ты откуда? Кто разрешил тебе здесь воровать еду?!

Брови этого маленького сопляка сошлись, губы надулись так, что можно было повесить масленку. Меня это позабавило.

Увидев, что я веселюсь, он еще больше разозлился и выбил пирожное у меня из руки.

Эх, этот маленький сопляк еще и наглеет.

Я не стала обращать на него внимания и повернулась, чтобы уйти, но он схватил меня за рукав и не отпускал. — Не уходи, я скажу папе, чтобы он позвал людей и тебя схватили! — Я немного нетерпеливо посмотрела на него. Он немного успокоился, но все равно не отпускал меня. Я больше всего не люблю, когда пристают и цепляются. Кто же этот маленький господин из какой-то семьи, такой противный?

— Иди, зови! Иди, зови людей, чтобы меня схватили! — Я смеясь сказала ему. Он тоже понял, что мои слова недобрые, но все равно не отпускал, надув губы.

— Не зовешь, да? Тогда я ухожу, — Я взяла пирожное сбоку, помахала им у него перед глазами, сунула в рот и оттолкнула его.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Неизбежная встреча на банкете (Часть 1)

Настройки


Сообщение