【1】Подруга детства хочет моей смерти, что делать? (Часть 1)

【1】Подруга детства хочет моей смерти, что делать?

Представление персонажей:

Сань Цанси: источник всех страхов.

Боится всего на свете, реального и воображаемого.

Больше всего в жизни боится Си Цзичу.

Фань Иньцай: воплощение справедливости, отважный рыцарь.

Уничтожает всё невозможное.

Юй Баньфу: богиня любви, энтузиастка, сторонница мира.

Верит, что любовь способна рассеять тьму зла и принести безграничный свет.

Сянь Цинси: нефритово-чистая, гордая богиня, несущая ледяной ветер снежных гор и высокогорий, дабы очистить мир от скверны.

Владычица могущественной силы, действует лишь ради выгоды.

Жун Чэтан: плачущая дева, скорбящая слабачка.

Никто её не жалеет и не сочувствует ей.

Оплакивает все разлуки и печали мира.

Си Цзичу: богиня гнева, несущая священный огонь чистого лотоса, сжигающий всё на своём пути.

Ненавидит слабых и никчёмных людей, а также Жун Чэтан.

Кун Шаньи: воплощение греха, жнец с косой, сошедший в мир людей, питающийся их обидами, нежеланием смириться, желаниями и гневом для собственного усиления.

Я — пациентка с тяжелым диссоциативным расстройством личности, к тому же страдающая сильной мизофобией.

Пожалуйста, не подходите ко мне, спасибо!

Итай, Обитель Цаншу.

Стояло лето.

Глубоко в бамбуковой роще только что прошёл лёгкий дождь.

С острых бамбуковых листьев капали прозрачные капли, слабые солнечные лучи рассыпались световыми бликами по грязной тропинке.

Глава обители, то есть наш Учитель, собрался спуститься с горы изгонять демонов, а заодно навестить уважаемую предшественницу Мин Шу в поместье Чжухуа. Эта поездка должна была занять больше трёх месяцев.

И вот…

— Хи-хи… — Фань Иньцай щекотала травинкой щетинника Си Цзичу, безмятежно спавшую на ступенях.

— Фань Иньцай! — Си Цзичу, ещё не открыв глаз, уже сердито окликнула её. Открыв глаза, она увидела, что обидчица предусмотрительно отскочила на три шага, и замерла.

— Ну же! Давай! Догони меня! Ха-ха-ха…! — Фань Иньцай скорчила рожицу, дразня её.

— Фань Иньцай, — прошипела Си Цзичу сквозь зубы, — ты не сможешь вынести последствий, если разозлишь меня!

— Знаю, знаю. Тех, кого я могу себе позволить злить, мне и злить-то неинтересно.

— Раз уж у тебя чешется, я тебя полечу! — Си Цзичу глубоко вздохнула, уголки её губ изогнулись, а в руке вспыхнуло пламя.

········

Тихую рощу наполнили звуки весёлой возни.

Фань Иньцай и Си Цзичу, гоняясь друг за другом, добрались до главного зала, где поклонялись Божественному Воинственному Императору.

Глава обители Цзи Шоуса как раз давал наставления нескольким своим любимым ученицам, похожим друг на друга как две капли воды.

— Рыбка моя, — нудно говорил Цзи Шоуса, — пока меня не будет, ты должна присмотреть за ценными вещами в обители. Смотри, не дай своей сестре Си Цзичу их разбить! И не позволяй Сянь Цинси видеть, где ты прячешь вещи. Если она увидит, кто знает, где мне потом придётся унижаться, выпрашивая помощи, чтобы выкупить себя!

Сказать — так слезами изойдёшь! С тех пор как глава обители Цзи Шоуса приютил их, семерых сестёр, он не знал и дня спокойной жизни! Срывать черепицу с крыш и кидаться кирпичами в людей — это ещё цветочки.

— Учитель… — Юй Баньфу выглядела виноватой.

— Что это мне нельзя видеть, а, Учитель? — внезапно появилась Сянь Цинси.

— Ни… ничего, — вздрогнул Цзи Шоуса, чувствуя себя неловко. Он зевнул и потянул Юй Баньфу за собой. — Запомни хорошенько, если они не будут слушаться, задай им хорошую трепку!

— Учитель, вы часто учили нас, что милосердие — это великая сила, что нужно любовью трогать сердца людей, и однажды они обязательно изменятся, если мы будем настойчивы, — с невинным и наивным видом ответила Юй Баньфу. — Поэтому я ни за что не стану бить сестёр. Я буду трогать их сердца любовью.

— Учитель потому и учит тебя особым методам для крайних случаев, что боится твоей излишней доброты, — у Цзи Шоуса несколько раз дёрнулось веко.

— О-о-о! Почтительно внимаю наставлениям Учителя! — Юй Баньфу поклонилась с видом глубокой убеждённости.

Цзи Шоуса мысленно взвыл, жалуясь почтенной публике: «Не смотрите, что Юй Баньфу кажется такой наивной и послушной, на самом деле она доставляет мне больше всего хлопот.

Когда я впервые излагал ей учение нашей обители, она тут же заявила, что непременно должна лично испытать силу любви.

И она спустилась с горы.

Что же она сделала?

Я узнал об этом, только когда ко мне пришёл крестьянин с подножия горы. Оказалось, Юй Баньфу столкнулась с разбойниками и, чтобы спасти жену и дочь крестьянина, добровольно позволила себя схватить.

Узнав об этом, я весьма утешился, решив, что нашёл достойную преемницу.

Но тут же подумал: раз её схватили разбойники, не значит ли это, что мою небесной красоты ученицу…»

«Я стремительно полетел на мече вниз с горы. Прибыв на место, я увидел лишь мёртвые тела нескольких бандитов, лежащих на земле. А Юй Баньфу стояла рядом с совершенно растерянным видом. Оказалось, разбойники умерли от её слов. И что ещё важнее, деньги на их похороны пришлось выложить мне.

Это был первый раз, когда я стал свидетелем ужасающей божественной силы этой наивной девушки!»

— Учитель, вы правда собираетесь изгонять демонов? — спросила Сань Цанси со слезами на глазах. — Эти твари такие свирепые, даже думать страшно. Не ходите!

— Милая ученица, всё будет хорошо, — утешил её Цзи Шоуса. — Эти твари не страшны. Страшно лишь то, какими ты их себе представляешь.

— Учитель, ученица не понимает, — с растерянным и невежественным видом ответила Сань Цанси.

«И правильно, что не понимаешь, — подумал Цзи Шоуса. — Если бы ты поняла, Учителю пора было бы на небеса!»

Юй Баньфу промолчала.

Из семерых сестёр у Сань Цанси были самые слабые способности. Обычно она пугалась до полусмерти при виде любой змеи, насекомого или мыши. Целыми днями её приходилось поить успокоительными лекарствами. Ох, мой кошелёк! У-у-у.

— Учитель, — с беспокойством сказала Сань Цанси, — дорога вниз с горы скользкая, сегодня утром шёл дождь. Будьте осторожны, не утоните в какой-нибудь луже, это повредит репутации обители. А ещё в последнее время в лесу появилось много охотничьих ловушек, Учитель, берегите ноги. К тому же мир полон опасностей, Учитель, остерегайтесь воров, чтобы у вас не украли кошелёк, иначе придётся побираться всю дорогу до поместья Чжухуа. Если об этом узнают другие, мы, ученицы, потеряем лицо, а это самое страшное. И что ещё важнее… — Её прервала Юй Баньфу, зажав ей рот. Лицо Цзи Шоусы потемнело.

— …важнее всего, чтобы старушка Мин Шу не очаровала вас так, что вы забудете о возвращении! — добавила Кун Шаньи с неизменной вежливой улыбкой.

Сань Цанси согласно закивала.

Цзи Шоуса кипел от злости. Он вспомнил, как принял этих семерых, чтобы показать своё благородство и великодушие перед младшей сестрой по школе Мин Шу. Он решительно приютил их, но не ожидал, что они доставят столько хлопот, а теперь ещё и клевещут на Мин Шу. Терпение его лопнуло!

— Вы… пока я не разозлился, убирайтесь отсюда! — прорычал Цзи Шоуса сквозь зубы.

— А-а-а! Учитель, посторонись! Я не могу затормозить! — внезапно появилась Фань Иньцай, несясь на полной скорости.

— А-а-а! — Цзи Шоуса, невольно ставший живой подушкой, издал жалобный вопль.

Едва вспыхнувший гнев Цзи Шоусы тут же погас под натиском Фань Иньцай.

Юй Баньфу и Сань Цанси были потрясены, лишь Кун Шаньи злорадствовала.

Фань Иньцай, потирая коленку, поднялась с Цзи Шоусы. Оглянувшись, она увидела Си Цзичу, с поразительной силой поднявшую огромный чан. Её глаза горели огнём, а враждебная аура вокруг неё вздымалась, словно цунами.

На лбу Фань Иньцай выступил холодный пот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение