Глава 25.1 После расторжения помолвки он снова стал господином Хэ

< ection>

На мгновение Гоу Ань задумалась, не выглядит ли она слишком жалко, потому что, ничего не делая, она смогла поднять уровень благосклонности Хэ Цзиньсина до 30.

Знаете, это как та самая ситуация, когда в дождливый день на обочине дороги лежит мокрый котенок в разорванной картонной коробке, и даже если он уродлив, именно в этот момент ты находишь его милым и безобидным маленьким созданием.

По крайней мере, он не подошел к ней и не отшвырнул с дороги.

Мужчина, держащий с зонтик в руках, подошел к Гоу Ань достаточно близко, чтобы она смогла разглядеть логотип на «язычке» бегунка его спортивной куртки, и встал, глядя на нее сверху вниз.

Затем он достал из кармана бумажку, но не дурацкую визитку, а написанную от руки записку, и протянул ей прямо под нос.

Гоу Ань была абсолютно уверена, что он вспомнил об этом только в последний момент, перед тем как выйти из дома, и поэтому наспех сделал запись на первом попавшемся клочке бумаги, найденном в обувном шкафу.

Это была простая строка цифр.

— WeChat привязан к номеру, — объяснил Хэ Цзиньсин с редким терпением, тоном хорошего ответственного старшего, который всегда держит слово, данное молодому поколению.

Гоу Ань взяла бумажку, посмотрела на нее и безэмоционально сунула в карман. В голове у нее было пусто, однако она все равно рефлекторно произнесла «спасибо» как можно вежливее.

Ее ошарашенный взгляд заставил мужчину перед ней беззвучно скривить губы. Независимо от того, было ли ему действительно интересно или нет, он все равно мягко напомнил ей, что если она не готовилась уходить, то ей не стоило больше стоять во дворе.

— Осенний дождь холодный,  — начал мужчина, — простудишься.

Сказав несколько простых слов, он прошел мимо Гоу Ань и поднялся по ступенькам на крыльцо ее дома.

Обернувшись, Гоу Ань услышала, как Адэ удивленно поприветствовала господина Хэ. Мужчина убрал большой черный зонт и поднял руку, чтобы смахнуть капли, упавшие на его плечо.

Он передал зонт Адэ, вежливо поблагодарил ее и, выпрямившись, поменялся в лице.

Таких людей, как Хэ Цзиньсин, без преувеличения можно было назвать улыбающимися тиграми*, никто не знал, что творится у них в головах. Он очень искусно умел общаться не только с людьми своего окружения, но и с людьми ниже по положению. Например, сейчас он ласково поблагодарил служанку соседского дома, изображая скромного и воспитанного.

П. п.: Ообразно о вероломном, двуличном человеке.

Гоу Ань задумалась, сможет ли он сохранить такое выражение лица, когда сильно разозлится, — это было бы страшновато.

Еще больше ее беспокоило то, что с лица мужчины исчезла расслабленность, сменившись абсолютной рассудительностью, а темные зрачки были настолько глубокими, что никто не понимал, на чем они были сосредоточены.

С таким серьезным лицом Хэ Цзиньсин развернулся и вошел в ее дом.

Пока его спина не скрылась из виду, он больше ни разу не взглянул на девушку даже вскользь.

Казалось, что короткий разговор между ними был галлюцинацией самой Гоу Ань.

«…»

Зачем он вообще пришел?

Гоу Ань моргнула, временно забыв о негативных эмоциях от ссоры с Гоу Сюнем, послушно проследовала за спиной мужчины обратно на крыльцо, собрала зонтик и тайком прокралась в гостиную.

В гостиной была только Цзян Юань, которая писала в WeChat человеку, который наверняка был Гоу Сюнем, что-то вроде: [< trong>Если ты сегодня не вернешься домой, можешь не приходить вообще], [< trong>Если не извинишься перед сестрой, можешь тоже не приходить], [< trong>Как ты думаешь, хватит ли у меня сил родить еще одного?] и тому подобное…

В самый разгар «веселой беседы» женщина неожиданно столкнулась взглядом с дочерью, только что вошедшей в гостиную, затем указала на второй этаж, а точнее на кабинет Гоу Юя и подала знак Гоу Ань, чтобы та вела себя тихо.

Гоу Ань подошла к матери, тихо спросив:

— Наша семья разоряется? Или семья Хэ разоря...

Не успела она договорить, как по ее спине раздался укоризненный удар.

Гоу Ань фыркнула:

— Я встретила Хэ Цзиньсина во дворе, его выражение лица было настолько серьезным, что казалось, будто он пришел занять денег.

Хотя было неясно, кто кому одалживает.

Цзян Юань: «...»

Цзян Юань была сыта по горло откровенностью своей дочери, но поскольку та, казалось, немного пришла в себя и даже пыталась шутить, она не стала ее слишком сильно ругать, а просто слегка ударила ее, сказав:

— Хватит болтать ерунду! И обращайся к старшим уважительно.

Гоу Ань: «…»

Какой старший? Он всего на несколько лет старше ее.

* * *

Наверху, в кабинете, старейшины что-то таинственно обсуждали, невозможно было услышать ни звука.

Только через некоторое время послышался хлопок, как будто на стол бросили стопку бумаг.

Гоу Ань и Цзян Юань одновременно обернулись и посмотрели в сторону кабинета наверху, Цзян Юань слегка нахмурилась, выглядя немного обеспокоенной, Гоу Ань выглядела обеспокоенной до такой степени, будто боялась, что Хэ Цзиньсин убьет ее отца.

Звук был мимолетным, и первый этаж вновь погрузился в тишину.

Гоу Ань сидела на диване и от нечего делать вытащила из кармана бумажку, ввела номер в адресную книгу, подписав холодным «Господин Хэ», а затем, используя номер, добавила Хэ Цзиньсина в WeChat.

Цзяоцзяо: < trong>[Ой, действительно добавила его WeChat. Ты не боишься Хэ Цзиньсина?]

Гоу Ань: «У кого ты научился такому гангстерскому тону?»

Гоу Ань: «По сравнению с другими, разве ты не заметил, что человек, который сейчас наносит мне наименее гнусные удары, это Хэ Цзиньсин? Человек боится известности, как свинья боится разжиреть*, а я благодарный человек».

П. п.:  И то, и другое ведет к возможной гибели (человек, покупая дорогие вещи, шикуя, выделяясь из толпы, подвергается опасности, привлекая к себе внимание полиции, налоговых органов, бандитов и других, как свинья, которую пора резать, когда она откормится).

Цзяоцзяо: < trong>[Я боюсь, что тебя обведут вокруг пальца, а ты еще и благодарить за это будешь.]

Гоу Ань: «Да что с тобой? Я стала меньше бояться главного героя, разве ты не должен радоваться?»

Цзяоцзяо: < trong>[Согласно моему кошачьему шестому чувству, я всегда чувствовал, что главный герой действительно немного опасен… Честно говоря, я вчера засиделся допоздна, чтобы дочитать примерно основную линию оригинальной истории, которую я теперь могу читать с моими нынешними привилегиями. В соответствии с общепринятыми нормами, после того, как у главной героини заканчиваются трудности, трудности начинаются у главного героя, верно?]

Цзяоцзяо: < trong>[Однако этот автор, похоже, неравнодушен к Марианской впадине*. Я скажу так, если первый миллион слов посвящен пыткам главной героини, то последние пятьдесят тысяч слов позволят главному герою практически столкнуться с банкротством…]

П. п.:  На интернет-сленге Мариинской впадиной называют что-то столь же глубокое и труднодостижимое для понимания.

Гоу Ань навострила уши: «Семья Хэ действительно обанкротилась!»

Цзяоцзяо: < trong>[Нет!]

Цзяоцзяо: < trong>[Это была просто ловушка, расставленная главным героем. Он, вероятно, притворялся бедным в течение трех или четырех глав, а главная героиня даже тогда не перестала проявлять свою преданность. Главный герой казался очень тронутым (я не знаю, был ли он действительно тронут), а затем все заканчивается обычным хэппи-эндом.]

Цзяоцзяо: < trong>[Ого, так много негативных отзывов. Читатели, которые ожидали погоню за женой в крематорий*, прочитали более миллиона слов и увидели это. Автор заруган в пух и прах! ]

П. п.: «В погоне за женой в крематорий» — популярный мем в любовных романах и интернет-литературе, в основном описывающий эмоциональную дилемму и сюжетную схему. В этом режиме герой поначалу равнодушен и высокомерен к героине и даже бросает ее. Но после того, как она уходит, он осознает ее важность и начинает безумно ее преследовать и пытаться угодить ей. Процесс такой трудный и болезненный, словно переживаешь пытки в крематории. ‌

 Цзяоцзяо: < trong>[Некоторые люди даже не поняли то, что написал автор, так как в конце даже не было сказано, любил ли главный герой главную героиню или нет!]

Толстый кот плевался во все стороны, словно рассказывал какие-то свежие сплетни.

Цзяоцзяо: < trong>[Я тоже когда-то думал, что Хэ Цзиньсин бессердечный, не такой хороший, как вспыльчивый Хэ Жань. Хотя он и идиот, его смятения и борьба за то, кого выбрать между тобой и Лу Вань, искренни.]

Гоу Ань: «...»

Цзяоцзяо: < trong>[Эта история о властном генеральном директоре немного странная. Образ главного героя как-то раздроблен и нелогичен. Кажется, что он любит работу властного генерального директора больше всего, по сравнению с другими беспорядочными вещами... < trong>Послушай, когда злодейка подсыпала ему наркотики, он не отреагировал немедленно, как ему следовало бы. Разве в обычной ситуации он не должен был немедленно сжечь тебя и развеять твой пепел в ночи?< trong>]

Гоу Ань: «Почему ты так взволнованно говоришь о моей обязательной кремации?»

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 25.1 После расторжения помолвки он снова стал господином Хэ

Настройки



Сообщение