Глава 21.1 Е Лан — человек, у которого уже была стратегия

< ection>

Она никогда не сомневалась в нем.

В каком бы мире ни происходило действие, второстепенные персонажи, до описания которых автор еще не дошел, были живыми и здоровыми — ели, спали и дышали каждую минуту, каждую секунду каждого дня.

С точки зрения Гоу Ань, она была живым человеком.

В оригинальном романе герой второго плана Хэ Жань был близким другом детства, которому героиня второго плана Гоу Ань могла доверять и за которого могла выйти замуж.

Однако ее телохранитель Е Лан был тем самым человеком, которому было доверено ее сердце.

С древних времен до наших дней дошло множество историй о необыкновенной любви между дочерьми знатных семей и бродячими слугами, родившимися в нищете и оказавшимися на дне общества. Титаник с шумом опустился на дно морское, и поднявшаяся от этого волна потрясла сердца бесчисленных невинных девушек из благородных семей.

Сама Гоу Ань не смогла избежать этой катастрофы.

На самом деле из-за моральных (или иных) проблем они с Е Ланом явно не могли быть вместе. В лучшем случае это было просто двусмысленно. Однако личность Е Лана занимала очень важное место в жизни Гоу Ань.

Она уже забыла, когда и почему Е Лан был введен отцом в ее жизнь.

Он был немногословен и, кроме красивого лица и великолепного тела, почти ничем не выделялся, поэтому Гоу Ань поначалу не обращала на него внимания и воспринимала этого человека, внезапно появившегося рядом, как воздух.

Позже Гоу Ань стала безумствовать из-за Лу Вань и ревновать. Этот вопрос превратился в ее сердце из навязчивой идеи в демона. По ночам в кошмарах она спрашивала себя: «Почему ей всегда достается все самое лучшее?», а потом просыпалась в слезах...

Открыв дверь спальни, она обнаруживала ту самую молчаливую фигуру, которая всегда стояла на страже в тусклом свете коридора.

Услышав звук открывающейся двери, парень оборачивался, смотрел ясными и глубокими глазами на растерянную девушку, держащую подол ночной рубашки, а затем спрашивал:

— Тебе приснился кошмар?

Тон был холодным и спокойным.

Однако он, как по волшебству, мгновенно возвращал Гоу Ань в реальность из лап кошмара, словно лекарство, вызывающее привыкание и не имеющее побочных эффектов.

Тогда в мозгу Гоу Ань происходило короткое замыкание, и она со слезами на глазах бросалась в объятия телохранителя, бормоча и проклиная несправедливость судьбы.

Впоследствии это стало ежедневной рутиной. Гоу Ань показалось, что она нашла самое тихое дупло в дереве, и с тех пор она держалась за него, куда бы ни пошла.

Кроме того, она все больше и больше хотела проводить время у этого дерева.

Например, на одном банкете она случайно увидела, как телохранитель, который, казалось, никогда ничем особо не интересовался, нашел коробочку для еды на вынос и взял с десертного прилавка слойки пальмье определенной марки.

Каким-то образом эта сладость впоследствии стала обязательным продуктом для тех, кто жил в доме семьи Гоу.

Если бы поставки слоек внезапно прекратились, юная госпожа Гоу, злобная героиня второго плана, пришла бы в ярость.

Этот вопиющий фаворитизм никак не скрывался и в итоге стал большой проблемой... Все знали, что Гоу Ань нашла нового питомца после того, как потеряла своего любимого кота, похожего на банан, и не смогла смириться с этим.

Пока однажды, сидя за столом за послеобеденным чаем, Гоу Ань не откинула свои длинные волосы и не сказала лениво:

— Было бы неплохо, если бы Лу Вань не повезло хотя бы раз. Может, преподадим ей урок?

Телохранитель, стоявший за ее спиной, никак не отреагировал. Он слегка опустил голову и спокойно смотрел на нее.

Спустя некоторое время он все же сказал:

— Хорошо.

Гоу Ань улыбнулась ему поджатыми губами.

В тот момент она наивно подумала: «Как здорово, этот человек никогда не будет сопротивляться мне, он действительно относится ко мне лучше всех».

К сожалению, до того момента, как ее бросили в тюрьму и заставили страдать в полиции, Гоу Ань обижалась на всех, кроме родителей, но ни разу не упрекнула Е Лана.

Она и по сей день верила, что Е Лан был особенным существом во всей этой хаотичной оригинальной истории.

* * *

Утром здание в форме трубы обладало особой жизненной силой.

В семь часов утра, когда жители большинства районов Цзянчэна еще спали, у жителей трубчатых зданий в районе Чжайпу уже начинался день — дорога на велосипеде e- haring до ближайшей станции метро занимала полчаса, поэтому им приходилось вставать немного раньше, чем обычным людям.

Птицы трепетали крыльями, воркуя, когда пролетали мимо. Люди, которым нужно поставить внизу ларьки, чтобы продавать завтраки и заниматься мелким бизнесом, уже сделали это... Они не выкрикивали названия своих товаров, а просто приветствовали соседей, которые тоже вставали рано, чтобы идти на работу, и занимались своими делами, связанными с завтраками.

Вчерашний дождь намочил тротуар из голубого камня, отчего в окно доносился запах земли, смешанный с запахом рассола чайных яиц*.

П. п.: Китайское пикантное блюдо, обычно продаваемое в качестве закуски, в котором вареное яйцо слегка раскалывается, а затем снова отваривается в чае с соусом или специями. Оно также известно как мраморное яйцо, потому что трещины в яичной скорлупе создают затемненные линии с узорами, похожими на мрамор.

Гоу Ань проснулась от запаха чайных яиц.

В животе у нее заурчало. Открыв глаза, она с удивлением обнаружила, что находится в совершенно незнакомом месте.

Раннее утреннее солнце светило снаружи сквозь полуразрушенные окна, занавесок не было.

Рядом с пестрой стеной стоял очень простой деревянный шкаф, который по праву должен находиться в музее.

Под ней стояла деревянная пружинная кровать. Повернув голову, девушка увидела у изголовья паутину, вероятно, сплетенную совсем недавно.

«...»

Гоу Ань испугалась и резко привстала. Кровать громко заскрипела, словно не выдержав веса.

«Где я?»

С широко открытыми от ужаса глазами Гоу Ань услышала звук плескания воды в ванной комнате. Когда она повернула голову, чтобы посмотреть, звук воды прекратился, и за закрытой дверью появилась высокая расплывчатая фигура.

Молодая госпожа Гоу, не понимавшая, что происходит, испугалась и рефлекторно легла обратно на кровать, накрывшись одеялом до шеи и закрыв глаза.

40

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Реклама

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 21.1 Е Лан — человек, у которого уже была стратегия

Настройки



Сообщение