Глава 15. Страстные Девы Мяо

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На следующее утро уведомление о выездном пленэре нарушило план Мо Сяои отвезти Пэй Цяньцянь домой на день рождения отца. Спешно собрав багаж, целая группа отправилась в горы Сянси, где, по слухам, было полно бандитов и призраков.

Преподаватель живописи Ван Юйхань, возглавлявший группу, был красивым завидным холостяком с волосами до плеч и артистическим видом. Говорили, что он вернулся из-за границы и всегда выглядел загадочно.

Эта поездка на пленэр в Сянси была его настойчивым требованием к руководству школы, и расписание было очень сжатым. Несмотря на это, все были очень взволнованы, ведь молодые люди любят развлекаться. Особенно парни, которые давно слышали, что девы Мяо из Сянси красивы и страстны, и давно мечтали их встретить.

После дня и ночи в поезде они прибыли в Сянси. Ван Юйхань без промедления повёз десятки студентов на микроавтобусе к горе Улун, известной своими живописными пейзажами.

Гора Улун была древним и таинственным отдалённым городком. Прозрачные воды реки отражали окружающие пышные зелёные горы, медленно вытекая из них, иногда напевая, иногда молча. Вдоль реки стояли разрозненные дома на сваях, их деревянные столбы уходили в воду. В домах на сваях были небольшие бумажные деревянные окна. Перила были в основном ажурной резьбы, очень старинные.

Микроавтобус остановился у въезда в город. Все вышли и пошли по замшелому каменному арочному мосту. Наклонившись над перилами, они смутно видели, как на голубых каменных плитах у воды сидели девушки Мяо в красивых вышитых платьях, их колотушки выписывали изящные дуги, когда они стирали одежду.

Иногда по реке проплывала лодка с чёрным навесом, на носу которой стоял молодой рыбак, напевая горные песни. Его высокий, мощный голос нёс в себе далёкое очарование. Красивые горы, красивая вода и ещё более красивые люди мгновенно очаровали всех студентов.

— Сяои, ты знаешь? — Мяо Тунвэй, бросив взгляд на девушек, занятых стиркой под мостом, прошептал Мо Сяои на ухо. — Говорят, здешние девы Мяо очень страстные. Как бы я хотел однажды встретить такую красавицу, хе-хе, это было бы незабываемо!

— Я бы посоветовал тебе быть осторожнее, — безразлично ответил Мо Сяои. — Девы Мяо могут наложить Гу. Тогда ты не сможешь ни жить, ни умереть, и будет слишком поздно сожалеть!

— Гу? Что это такое? От этого умирают? — На лице Мяо Тунвэя появилось испуганное выражение.

— Это искусственно выращенный червь, который может проникнуть в тело и управляться своим хозяином. Как думаешь, от этого умирают? — Мо Сяои внутренне усмехнулся, но внешне сохранял серьёзное выражение.

— Правда? Эх, тогда ладно. Жизнь важнее, чем любовное приключение! — Мяо Тунвэй вздрогнул и неохотно отвёл взгляд от стирающих девушек.

Одна из девушек, в синем платье с набивным рисунком и с головой, повязанной цветным платком, подняла голову. Её лицо было круглым, как полная луна, а глаза — как звёзды, удивительно красивые. Испуг Мяо Тунвэя тут же улетучился, он уставился на девушку, как влюблённый дурачок, и пробормотал: «Умереть под пионом — даже призраком быть романтично!» Мо Сяои не стал обращать на него внимания, быстро двинулся в голову группы, его глаза блуждали, с интересом разглядывая окрестности.

Вскоре они дошли до трёхэтажной деревянной гостиницы на окраине города. Ван Юйхань и староста Лу Яотин отправились бронировать номера. После ожесточённых торгов они сняли всю гостиницу.

Когда они устроились, уже наступили сумерки. Солнце медленно скользнуло за горные вершины, оставив последние лучи, которые добавили загадочности и без того красивому горному городку.

Шесть парней из общежития Мо Сяои оказались в одной комнате. В не слишком просторной комнате стояли шесть простых деревянных кроватей. Постельное бельё было довольно чистым, и комната была хорошо убрана. В вазе на столе стоял букет неизвестных полевых цветов, и в воздухе витал лёгкий цветочный аромат.

После ужина в гостинице Мяо Тунвэй начал беспокоиться. Он украдкой взглянул в окно и сказал: — Эй, гора Улун так красива! Может, пойдём посмотрим на пейзажи?

— Посмотреть на пейзажи? Чёрт, с твоими-то мыслями, лучше бы ты прямо сказал, что хочешь посмотреть на дев Мяо, мужик с избытком гормонов! — Ли Кань без церемоний разоблачил отговорку Мяо Тунвэя.

— Разве девы Мяо не могут считаться пейзажем? — Мяо Тунвэй в ярости уставился на Ли Каня, оправдываясь с праведным видом. — Не поверю, что вы не хотите на них посмотреть! Хм, полные похоти, а притворяетесь святыми, презираю, крайне презираю!

— Пойдёмте, пойдёмте, хватит шуметь, — нетерпеливо сказал Цзян Линъюэ и первым направился к выходу.

Мо Сяои был очень заинтересован в легендарном Гу девушек Мяо и надеялся увидеть его своими глазами, поэтому, нетерпеливо, он поспешил вслед за Цзян Линъюэ. Остальные четверо парней тоже быстро последовали за ними.

Шестеро друзей шли вдоль реки Суси, протекающей за гостиницей, в сторону центра города. Как только Мяо Тунвэй ступил на улицу, вымощенную голубыми плитами, его глаза начали беспокойно рыскать по сторонам, в надежде что-нибудь найти. Всякий раз, когда мелькала фигура молодой девушки, его взгляд тут же следовал за ней. Этот настоящий "влюблённый дурачок", который не мог сдвинуться с места при виде красавицы, не изменил своим привычкам, вызывая у остальных тихий смех.

Некоторые разрозненные магазинчики были открыты, и время от времени радушные владельцы приглашали их что-нибудь купить. Дети, игравшие на улице, с любопытством наблюдали за ними.

— Эй, вы наелись? — Мяо Тунвэй вдруг сухо рассмеялся, указывая на лапшичную по соседству. — Я угощу вас рисовой лапшой!

Мо Сяои повернул голову и увидел девушку в традиционном костюме Мяо, которая мыла у входа большую миску с палочками. Он тут же понял намерения Мяо Тунвэя и, поглаживая живот, притворно сказал: — Эх, я так объелся, что, боюсь, больше ничего не съем.

— Я тоже, — подхватил Ли Хайчэнь. — Очень сыт!

Конечно, остальные тоже не стали есть.

Мяо Тунвэй разочарованно плёлся за остальными, время от времени оборачиваясь, чтобы взглянуть на девушку, моющую посуду. Та, казалось, почувствовала на себе взгляд, подняла глаза и посмотрела на Мяо Тунвэя. Её алые губы слегка приоткрылись, и она озарила его сияющей улыбкой, которая буквально пленила его душу. Мяо Тунвэй был так счастлив, что чуть было не подбежал к ней, чтобы спросить номер телефона.

— Эй, куда мы вообще идём? — пожаловался Цзян Линъюэ, который по натуре был равнодушен и не проявлял особого интереса ни к девам Мяо, ни к пейзажам. — Вам что, не надоело? Я хочу вернуться и поспать.

— Просто гуляем, — ответил Ли Кань, недоброжелательно глядя на нижнюю часть тела Цзян Линъюэ. — Ты что, почки посадил? В таком молодом возрасте так легко уставать, будь осторожен!

— Да пошёл ты! — Цзян Линъюэ сердито пнул Ли Каня.

Мо Сяои не обращал на них внимания, его взгляд упал на старый двухэтажный деревянный дом на востоке города. Этот дом был немного странным: все остальные дома стояли вплотную друг к другу, а этот одиноко возвышался рядом с руинами, казалось, совершенно не вписываясь в окружающий пейзаж. Перед дверью висела странная старинная масляная лампа, но она не горела. Из дымохода на крыше тоже не шёл дым. По идее, в это время крестьяне уже готовили ужин, и должен был бы виднеться свет. Может быть, хозяева уехали навестить родственников или друзей? Но почему же тогда возникало такое зловещее ощущение?

Мо Сяои пристально смотрел на маленький деревянный дом, смутно чувствуя, что что-то там движется, но не мог ничего разглядеть. Гнетущее чувство, от которого сжималось сердце, вызывало у него сильный дискомфорт, а от ног поднимался холод, заставляя невольно дрожать. Неужели в доме призрак?

После инцидента в Саду Сливового Цвета Мо Сяои обнаружил у себя очень странную способность к восприятию. Он не знал, было ли это из-за нефритового топора-юэ, висящего на его груди, или же духовная энергия из топора проникла в его тело, позволяя ему чувствовать нечто таинственное и необычное.

— Сяои, на что ты смотришь? — Взгляд Лун Сяофэя тоже обратился к Чёрному Деревянному Дому.

— Ха-ха, ничего особенного, — Мо Сяои покачал головой и улыбнулся. — Темнеет, нам пора возвращаться в гостиницу!

Кто-то выскочил из-за угла улицы, не успел затормозить и врезался в Мо Сяои, отскочив с возгласом "Ой!". Это был крепкий, коренастый парень, который, возможно, внезапно увидев незнакомцев, немного растерялся и просто тупо смотрел на Мо Сяои и его спутников, не произнося ни слова.

У Мо Сяои что-то ёкнуло в сердце, и он задумчиво указал на Чёрный Деревянный Дом, спрашивая: — Привет, могу я спросить, живёт ли кто-нибудь в том доме?

По лицу парня пробежала тень страха, и он бросился бежать, словно увидел призрака.

Мо Сяои опешил. "Неужели я выгляжу так страшно?" — подумал он. На лицах остальных парней читалось недоумение. Казалось, им было странно, что Мо Сяои спрашивает, живёт ли кто-то в старом доме.

— Хе-хе, я просто так спросил, ради забавы, — Мо Сяои пожал плечами, отмахиваясь. — Пойдёмте обратно, если задержимся ещё немного, учитель Ван, возможно, пошлёт кого-нибудь нас искать.

Услышав это, парни быстро развернулись и направились к гостинице…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Страстные Девы Мяо

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение