Глава 18. Записки о вознесении служанки (часть 8)

Цай Хуа лежала на кровати, ощущая все знакомое вокруг, но впитывание духовной энергии давалось не так легко, как утром, когда обе ее руки были погружены в воду пруда с лотосами.

Цай Хуа чувствовала, как духовная энергия окружает ее, но медленное поступление вызывало дискомфорт.

Сяо Бай, проснувшись посреди ночи, почувствовал колебания духовной энергии. Выбравшись из гнездышка, он увидел, что его маленькая хозяйка впитывает духовную энергию.

В глазах Духа Лотоса Сяо Бая маленькая хозяйка была покрыта слоем белого света, и только в области сердца зияла небольшая брешь.

Смешанная с черными вкраплениями сине-зеленая духовная энергия проникала через эту брешь, но из-за ее малого размера энергия поступала в тело Цай Хуа лишь по капле.

Дух Лотоса Сяо Бай видел, что Цай Хуа испытывает трудности, впервые впитывая духовную энергию. Он выбрался из гнезда, подполз к Цай Хуа и начал покусывать белый свет, проделав несколько отверстий. Он также увеличил брешь в области сердца, чтобы духовная энергия могла свободно поступать в тело Цай Хуа.

Вскоре духовная энергия почти заполнила тело Цай Хуа. Сяо Бай достал изо рта лист лотоса и прижал его к бреши в области сердца, чтобы предотвратить утечку энергии.

Увидев, что нахмуренные брови Цай Хуа постепенно разглаживаются, Сяо Бай удовлетворенно вернулся в свое гнездышко и продолжил спать.

В ментальном пространстве Цай Хуа, которая испытывала трудности с поглощением духовной энергии, внезапно ощутила, как та хлынула внутрь подобно ручью. Когда ей показалось, что тело вот-вот не выдержит, поток внезапно прекратился.

Цай Хуа почувствовала, как духовная энергия пытается вырваться из тела. Она попыталась взять ее под контроль, не дать ей рассеяться, но та внезапно перестала вырываться и начала циркулировать внутри.

Цай Хуа была очень рада – ей удалось впитать духовную энергию и удержать ее в теле. Но куда направить ее дальше?

— Две госпожи, Цай Хуа удержала духовную энергию в теле. Что делать дальше?

Цай Хуа чувствовала, что духовная энергия циркулирует внутри, и ее нужно направить в определенное место. Но куда именно? Первым делом она подумала о Лу Жэнькуй и Системе wqbYRZm, которых считала бессмертными.

Лу Жэнькуй, чей опыт культивации ограничивался несколькими прочитанными романами, снова вопросительно посмотрела на Систему wqbYRZm.

Система wqbYRZm, основываясь на своем опыте, сказала: — Сначала попробуй направить духовную энергию в область живота. Затем представь, что духовная энергия – это семя, и позволь ему прорасти в твоем животе.

Цай Хуа так и сделала. Она попыталась заставить духовную энергию подчиниться и направила ее в область живота.

Поначалу было сложно, но потом Цай Хуа разобралась с направлением потока духовной энергии.

Стало намного проще. Изменяя направление потока, Цай Хуа собрала всю энергию в животе.

Она представила, что духовная энергия – это большое семя лотоса, а ее живот – земля. Она вообразила, как выкапывает ямку в этой земле и помещает туда семя, сформированное из духовной энергии, – точно так же, как она посадила траву, которую принес Сяо Бай.

— Госпожи, я посадила. Что делать дальше?

Закончив, Цай Хуа спросила Лу Жэнькуй и Систему wqbYRZm о следующем шаге.

— Посадила? Так быстро! — удивилась Система wqbYRZm. — Теперь тебе нужно впитать еще немного духовной энергии, чтобы полить это семя. Но на сегодня ты и так сделала достаточно, так что продолжим завтра.

— Хорошо.

— Уже поздно, ложись спать, — сказала Лу Жэнькуй, пару раз погладив Цай Хуа по голове. Вскоре Цай Хуа уснула.

— У тебя что, волшебные руки? Пару раз погладила – и человек уснул, — Система wqbYRZm была поражена.

Лу Жэнькуй смущенно ответила: — Дома, когда младшие братья и сестры не могли уснуть, я клала им руку на голову и гладила, пока они не засыпали. Обычно приходилось гладить долго. А Цай Хуа уснула очень быстро, всего за пару поглаживаний.

Сказав это, Лу Жэнькуй вспомнила о своем дополнительном задании и спросила Систему wqbYRZm: — Система, есть ли изменения в нашем дополнительном задании?

— Есть! Прогресс увеличился на 1%! — Система wqbYRZm была очень взволнована. Сейчас она с Лу Жэнькуй уверенно лидировали, а их соперниками были системы, занимавшие первое и второе места в рейтинге. Такого еще не было ни у одной системы! Мамочка, она добилась успеха.

В отличие от радости Лу Жэнькуй и Системы wqbYRZm, Чэн Мэньцинь и Мэй Лиша были в другом настроении.

Чэн Мэньцинь пристально смотрел на 6% прогресса дополнительного задания у первого места, уверенный, что это Мэй Лиша.

Он начал размышлять, кем же должна быть Мэй Лиша, чтобы выбранный ею человек так быстро прогрессировал.

Мэй Лиша же подперла щеку левой рукой, а правой постукивала по столу, размышляя, какого монстра выбрал Чэн Мэньцинь. Сначала 5% прогресса, а сегодня еще 1%. Такими темпами он точно обгонит ее в выполнении дополнительного задания.

Вместо того, чтобы мучиться догадками, лучше начать поиски человека, выбранного Мэй Лишей.

Так подумав, Чэн Мэньцинь взмахнул рукой, и из темноты выскочили несколько человек в черном – личные стражи, которых отец Ван Фэнлана выделил сыну.

Чэн Мэньцинь обратился к стражам: — Проверьте, нет ли поблизости кого-нибудь, чья скорость культивации слишком странная. Если найдете, доложите мне.

— Есть, — ответили стражи и снова скрылись в темноте.

Тем временем Мэй Лиша приказала расклеить по всему миру демонов множество объявлений с требованием немедленно сообщать о любых случаях необычайно быстрого роста культивации.

Они больше не делали ставку на одного человека, а решили закинуть сети пошире.

Мэй Лиша и Чэн Мэньцинь приняли такое решение, исходя из того, что в предыдущем мире они находились недалеко друг от друга.

Они не учли, что один из них может находиться на границе мира смертных и мира духов, а другой – в самом центре мира демонов, то есть на огромном расстоянии друг от друга.

Цай Хуа, впитавшая духовную энергию и проспавшая всю ночь, на следующий день проснулась бодрой и полной сил. У нее не было прежней вялости. Она с энтузиазмом встала, приготовила еду, постирала, подмела, а затем отправилась за покупками с закупочной, взяв с собой Сяо Бая, который уже трижды выходил на улицу.

От особняка Ван они дошли до самой большой ювелирной лавки в городе. Закупочная, бабушка Хуан, выбрала людное место – каменное основание напротив винного магазина, расположенного напротив ювелирной лавки, – велела Цай Хуа сесть и, поздоровавшись со слугой, вошла в лавку, чтобы купить украшения для служанок и бабушек.

В особняке Ван было много служанок и бабушек, и украшений нужно было купить много. Бабушка Хуан не вышла бы раньше, чем через полтора часа.

Цай Хуа долго ждала у входа в винный магазин, и Сяо Бай, обвившийся вокруг ее руки, начал проявлять нетерпение. Он ползал вверх и вниз по ее руке, желая, чтобы Цай Хуа отвела его в другое место.

— Сяо Бай, не шали. Хочешь, я куплю тебе что-нибудь вкусненькое?

Цай Хуа достала из кошелька три медные монеты и попросила у дедушки, продающего засахаренные фрукты, одну палочку.

Красные ягоды боярышника были покрыты глазурью, похожей на стекло, и посыпаны белым кунжутом. Кроме сладости патоки, чувствовался легкий цветочный аромат.

Цай Хуа дала Духу Лотоса откусить первую ягоду, а сама откусила вторую.

Откусив пару раз, Дух Лотоса наелся боярышника и начал слизывать только сахар. Цай Хуа съела оставшиеся ягоды.

Когда она доедала, к винному магазину подъехала колесница, запряженная четверкой красных лошадей. В ней сидели три человека: один пожилой и двое молодых.

Пожилой был одет в темно-фиолетовое даосское одеяние с узором из благоприятных облаков, а двое молодых – в светло-голубые даосские одеяния. Цай Хуа сразу поняла, что в колеснице едут знатные люди. Она поспешно встала и сошла со ступенек, намереваясь вернуться на место, когда знатные люди пройдут.

Колесница остановилась. Двое молодых первыми вышли из нее, а затем помогли выйти пожилому.

Трое вошли в винный магазин. Цай Хуа вернулась на свое место и поднесла засахаренные фрукты ко рту Духа Лотоса Сяо Бая, чтобы тот слизал сахар.

Но Сяо Бай, казалось, потерял интерес к засахаренным фруктам. Он осторожно высунул голову, понюхал воздух слева и справа, а затем внезапно выскользнул из рукава Цай Хуа и бросился на оживленную улицу.

Цай Хуа вздрогнула от испуга, встала, чтобы найти Сяо Бая, но тот превратился в маленькую белую птичку и вернулся, держа в клюве мешочек.

— Сяо Бай! Не смей больше внезапно выскакивать на улицу! Это очень опасно!

Цай Хуа рассердилась, потому что Сяо Бай так небрежно относился к своей жизни. — Что ты там подобрал? Ты что, жизни не дорожишь?

Сяо Бай превратился в пушистую маленькую птичку и ласково потерся о ладонь Цай Хуа, надеясь, что она перестанет сердиться.

Увидев Сяо Бая в таком виде, Цай Хуа не смогла больше злиться. Она протянула другую руку и, нахмурившись, сказала: — Покажи мне мешочек, который ты подобрал.

Сяо Бай, видя, что Цай Хуа уже не так сердится, тут же положил то, что подобрал, ей на ладонь.

Как только Цай Хуа взяла мешочек, он резко потянул ее руку вниз. Цай Хуа с трудом удержала пухлый мешочек.

Удержав мешочек, она внимательно осмотрела его. Надо сказать, мешочек был действительно уродливым: сочетание ярких красного и зеленого цветов, а сверху – вышитая желтыми нитками птица, выглядевшая очень аляповато.

Цай Хуа развязала завязку из очень темной синей веревки и увидела внутри мешочка разноцветные прозрачные камни.

Внутри камней мерцали песчинки света: черные, сине-зеленые, огненно-красные, золотисто-желтые, белоснежные.

Будучи служанкой в большом клане Ван, находящемся на границе мира смертных и мира духов, Цай Хуа, даже если и не видела духовных камней, то слышала о них от других. К тому же, эти красивые камни дарили ей такое же теплое ощущение, как и духовная энергия. Она сразу поняла, что это духовные камни. Порывшись в мешочке, она нашла под камнями немного серебряных осколков, а под ними – несколько желтоватых медных монет. Интересно, кто потерял этот кошелек?

Такая тяжелая вещь упала на землю, и человек этого не почувствовал?

Цай Хуа удивилась, размышляя, чей же он.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Записки о вознесении служанки (часть 8)

Настройки


Сообщение